Lore /278
name desc
Lore Template
  • 模板角色: This is a placeholder Lore entry. Make sure to use the correct Speaker record on the lines and enter the character name in the Conversation data.
  • 模板角色: This is a second line of Lore. Keep these conversations within 1-2 lines.
溃烂经文
  • 食人族侍者: 当地人擅闯了我们的神殿。
  • 食人族侍者: 他们尖叫,反抗,垂死挣扎。
  • 食人族侍者: 但我们的神在这座神殿里的时间比他们家族的历史还要长。
  • 食人族侍者: 谁敢来就拿谁做祭品。这就是我们的规矩。
  • 食人族侍者: 当地人擅闯了我们的神殿。
  • 食人族侍者: 他们尖叫,反抗,垂死挣扎。
  • 食人族侍者: 但我们的神在这座神殿里的时间比他们家族的历史还要长。
  • 食人族侍者: 谁敢来就拿谁做祭品。这就是我们的规矩。
破烂不堪的日志
  • 无名的受害者: 那气味好几天都散不掉。一开始我很不习惯。
  • 无名的受害者: 尸臭还有尸蝇的嗡嗡声一直不断。
  • 无名的受害者: 但有趣的是,我从尸蝇的嗡嗡声里听到了一个更古老存在的低吟。
  • 无名的受害者: 一个渴望肉体的神明。只要献上血肉就会得到赏赐。
  • 无名的受害者: 那气味好几天都散不掉。一开始我很不习惯。
  • 无名的受害者: 尸臭还有尸蝇的嗡嗡声一直不断。
  • 无名的受害者: 但有趣的是,我从尸蝇的嗡嗡声里听到了一个更古老存在的低吟。
  • 无名的受害者: 一个渴望肉体的神明。只要献上血肉就会得到赏赐。
地狱的诞生
  • (男性) 地狱的诞生
  • 奥贝院长: 看啊,伟大的巨兽塔萨迈特被击倒了,它烧焦的躯壳沉入了冥渊。在那里,它燃烧着,溃烂着,从它七首之中诞生出了七大邪魔。分别是三大魔神和四个魔王。它们是万物之敌。
  • 奥贝院长: 看啊,伟大的巨兽塔萨迈特被击倒了,它烧焦的躯壳沉入了冥渊。在那里,它燃烧着,溃烂着,从它七首之中诞生出了七大邪魔。分别是三大魔神和四个魔王。它们是万物之敌。
正式申请
  • (男性) 正式申请
  • 正式申请: 巴泰队长。自从古拉恩召集黑石警卫队前去支援已经过去四天了,可我们仍然按兵未动。我们这些军官在下方联名上报,请您首肯立即向首都进军。
  • 正式申请: 莫让他人置喙,指责黑石警卫队缺乏为平原而战的勇气。
  • 正式申请: 巴泰队长。自从古拉恩召集黑石警卫队前去支援已经过去四天了,可我们仍然按兵未动。我们这些军官在下方联名上报,请您首肯立即向首都进军。
  • 正式申请: 莫让他人置喙,指责黑石警卫队缺乏为平原而战的勇气。
瓦尼的日记
  • 瓦尼: 我们在旧废墟里的任务完成了。我们进到地狱并掌握了力量,正如圣母展示的那样。
  • 瓦尼: 我们会献上祭品以示敬意。从今往后,我们更会以她为荣。
  • 瓦尼: 我们在旧废墟里的任务完成了。我们进到地狱并掌握了力量,正如圣母展示的那样。
  • 瓦尼: 我们会献上祭品以示敬意。从今往后,我们更会以她为荣。
样品笔记
  • 山上隐士: 牙齿较短,年岁不长,刚转变不久。不难对付。
  • 山上隐士: 比它的同类跑到更南边了。它们正在扩散。
  • 山上隐士: 牙齿较短,年岁不长,刚转变不久。不难对付。
  • 山上隐士: 比它的同类跑到更南边了。它们正在扩散。
卡拉·伊苏看守者日志
  • (男性) 看守的记录
  • 看守的记录: 食人族这周又带走了十二个我们的人,而达文长老终于去了矿井。他会释放上古之灵,而这魂灵又将赋予我们力量。没有人能够再次威胁卡拉·伊苏了。
  • 看守的记录: 食人族这周又带走了十二个我们的人,而达文长老终于去了矿井。他会释放上古之灵,而这魂灵又将赋予我们力量。没有人能够再次威胁卡拉·伊苏了。
普拉法的裁定
  • 教母普拉法: 赫拉迪姆用他们的黑暗魔法,将一个大恶魔带到了我们的世界。
  • 教母普拉法: 把他们邪恶的灵魂交给天父,夺回灵魂石。
  • 教母普拉法: 赫拉迪姆用他们的黑暗魔法,将一个大恶魔带到了我们的世界。
  • 教母普拉法: 把他们邪恶的灵魂交给天父,夺回灵魂石。
伊里曼的请求
  • (男性) 伊里曼的请求
  • 伊里曼的请求: 我的邻居们,求求你们,不要再烧下去了。萨卡兰姆不是在清除这片土地上的异教徒,而是在谋害那些世世代代爱你们、保护你们的人。
  • 伊里曼的请求: 是我们沼泽巫术师在抵挡黑暗的侵袭。烧死我们不会给哈维泽带来任何光明。
  • 伊里曼的请求: 我的邻居们,求求你们,不要再烧下去了。萨卡兰姆不是在清除这片土地上的异教徒,而是在谋害那些世世代代爱你们、保护你们的人。
  • 伊里曼的请求: 是我们沼泽巫术师在抵挡黑暗的侵袭。烧死我们不会给哈维泽带来任何光明。
圣光教赏金
  • (男性) 悬赏布告
  • 悬赏布告: 诸位高贵的索格伦猎人,提请注意!

    以天父的神圣权威见证,圣光大教堂会用黄金交换熊、狼、刺毛鼠以及座狼的毛皮。我们必须削减那些危险的掠食野兽,为了你们家人的安全,为了索格伦的繁荣。
  • 悬赏布告: 请向塞瑞加的军需官报到,并领取奖赏。
  • 悬赏布告: 诸位高贵的索格伦猎人,提请注意!

    以天父的神圣权威见证,圣光大教堂会用黄金交换熊、狼、刺毛鼠以及座狼的毛皮。我们必须削减那些危险的掠食野兽,为了你们家人的安全,为了索格伦的繁荣。
  • 悬赏布告: 请向塞瑞加的军需官报到,并领取奖赏。
本恩的信
  • 本恩: 弗古斯,我从一个你永远也不可能见到的遥远海岸寄来了这封信。一想到这点我就很开心。
  • 本恩: 你很久以前就被酒精吞噬了。脑子里仅剩的那点理智都没能留下来。
  • 本恩: 我实在是忍不了了。你又发牢骚,又发疯。
  • 本恩: 我离开了马洛文,我的家园,就是为了摆脱你。摆脱你带来的不幸。
  • 本恩: 我再也不管你了。
  • 本恩: 你很久以前就被酒精吞噬了。脑子里仅剩的那点理智都没能留下来。
  • 本恩: 我实在是忍不了了。你又发牢骚,又发疯。
  • 本恩: 我离开了马洛文,我的家园,就是为了摆脱你。摆脱你带来的不幸。
  • 本恩: 我再也不管你了。
  • 本恩: 弗古斯,我从一个你永远也不可能见到的遥远海岸寄来了这封信。一想到这点我就很开心。
邪教徒的文稿
  • 巨蟒教徒: 每隔几年,我们就要接待定居沼泽的移民,跟他们普及一下这里的规矩。
  • 巨蟒教徒: 在沼泽,所有东西都要靠自己去挣。没什么是免费的,或是天赐的。对我们的神,我们要献上终极奉纳。
  • 巨蟒教徒: 每隔几年,我们就要接待定居沼泽的移民,跟他们普及一下这里的规矩。
  • 巨蟒教徒: 在沼泽,所有东西都要靠自己去挣。没什么是免费的,或是天赐的。对我们的神,我们要献上终极奉纳。
邪教徒的文稿
  • 巨蟒教徒: 是靠我们神的旨意,我们的村子才得以长治久安。
  • 巨蟒教徒: 我们看不到她,尽管她的孩子在沼泽里繁衍,围绕着我们,在需要的时候以我们为食。
  • 巨蟒教徒: 是靠我们神的旨意,我们的村子才得以长治久安。
  • 巨蟒教徒: 我们看不到她,尽管她的孩子在沼泽里繁衍,围绕着我们,在需要的时候以我们为食。
瓦铎剋的便条
  • (男性) 瓦铎剋的便条
  • 瓦铎剋的便条: 卢特咔,
    我们在新月时抢夺血肉。去牢房集合吧。如果新来的弱不禁风,就把他们喂给蛆虫。
  • 瓦铎剋的便条: 我们要更多的肉。
    ——瓦铎剋
  • 瓦铎剋的便条: 卢特咔,
    我们在新月时抢夺血肉。去牢房集合吧。如果新来的弱不禁风,就把他们喂给蛆虫。
  • 瓦铎剋的便条: 我们要更多的肉。
    ——瓦铎剋
白银卷轴
  • (男性) 白银卷轴
  • 白银卷轴: 欢呼吧,我忠诚的仆人们,

    你们的事迹打动了信徒们的心。我们在凯基斯坦的敌人用谎言和利刃攻击你们,但你们的虔诚没有动摇半分。现在和平已经降临了这片曾经饱受邪恶与纷争的土地。
  • 白银卷轴: 因你们无私而又神圣的凯旋,我谨在圣光中使你们荣恩。你们为保护信仰所做的一切,以及为无知之人带来智慧的行为均已得到宽赦。从今往后,你们将荣膺圣徒欧玛斯、圣徒阿尼娅、圣徒塞鲁兹之名。
  • 白银卷轴: 你们就是萨卡兰姆的明灯,必将永世闪耀。

    魁黑刚圣柯库
  • 白银卷轴: 欢呼吧,我忠诚的仆人们,

    你们的事迹打动了信徒们的心。我们在凯基斯坦的敌人用谎言和利刃攻击你们,但你们的虔诚没有动摇半分。现在和平已经降临了这片曾经饱受邪恶与纷争的土地。
  • 白银卷轴: 因你们无私而又神圣的凯旋,我谨在圣光中使你们荣恩。你们为保护信仰所做的一切,以及为无知之人带来智慧的行为均已得到宽赦。从今往后,你们将荣膺圣徒欧玛斯、圣徒阿尼娅、圣徒塞鲁兹之名。
  • 白银卷轴: 你们就是萨卡兰姆的明灯,必将永世闪耀。

    魁黑刚圣柯库
科米尔的仓库
  • (男性) 强盗的日志
  • 强盗的日志: 之前有机会的时候我就该跑的。和那些聪明人一样溜走。和科米尔有关的所有传闻都是真的。就像毒蛇一样疯狂。
  • 强盗的日志: 我为什么要跟着她到这个该死的矿井里?她想死在这里,那可是她亲口说的。我光荣的背水一战,但还是像条丧家犬一样顺从了。
  • 强盗的日志: 之前有机会的时候我就该跑的。
  • 强盗的日志: 之前有机会的时候我就该跑的。和那些聪明人一样溜走。和科米尔有关的所有传闻都是真的。就像毒蛇一样疯狂。
  • 强盗的日志: 我为什么要跟着她到这个该死的矿井里?她想死在这里,那可是她亲口说的。我光荣的背水一战,但还是像条丧家犬一样顺从了。
  • 强盗的日志: 之前有机会的时候我就该跑的。
撕碎的命令
  • (男性) 撕碎的命令
  • 撕碎的命令: 致黑石警卫队的巴泰队长,
  • 撕碎的命令: 暴君怖洛尔正在攻击古拉恩。监察阁下命令你召集黑石警卫队的士兵,立即启程保卫首都。
  • 撕碎的命令: 不必提醒你我们的领主是怎么看待懦夫了吧。那些并未和我们共同迎接胜利之人将在适当的时机受到审判。
  • 撕碎的命令: ——古拉恩皇家卫队总队长察尔图
  • 撕碎的命令: 致黑石警卫队的巴泰队长,
  • 撕碎的命令: 暴君怖洛尔正在攻击古拉恩。监察阁下命令你召集黑石警卫队的士兵,立即启程保卫首都。
  • 撕碎的命令: 不必提醒你我们的领主是怎么看待懦夫了吧。那些并未和我们共同迎接胜利之人将在适当的时机受到审判。
  • 撕碎的命令: ——古拉恩皇家卫队总队长察尔图
  • (男性) 信
  • 信: 亲爱的女儿,
    先祖的呼唤清晰明了。如果我献出自己的生命将其救出盐牢,它就能保护我们的人,保护你。最终,我们别无选择。
  • 信: 不要为我的死亡哭泣,因为我是充满喜悦而又解脱地迎接它。我看着我的子孙长大成人。我微笑着结束自己的一生,因为我知道孩子们不会再经受我们曾经受过的恐怖。
    ——爱你的父亲,达文
  • 信: 亲爱的女儿,
    先祖的呼唤清晰明了。如果我献出自己的生命将其救出盐牢,它就能保护我们的人,保护你。最终,我们别无选择。
  • 信: 不要为我的死亡哭泣,因为我是充满喜悦而又解脱地迎接它。我看着我的子孙长大成人。我微笑着结束自己的一生,因为我知道孩子们不会再经受我们曾经受过的恐怖。
    ——爱你的父亲,达文
安缪特助祭的日志
  • (男性) 安缪特助祭的日志
  • 安缪特助祭的日志: 我们被活埋了好几个星期。导致隧道入口塌方的那家伙还在围着我们打转,它每次经过的时候,就会不停地晃动墙壁。
  • 安缪特助祭的日志: 其他学生说那是一条恶魔妖龙,是维兹杰雷派来毁灭我们的魔物,但无人了解实情。
  • 安缪特助祭的日志: 我们的教官把那怪物逼入了绝境,可他们的力量日渐衰微……而特斯阿拉特校长仍被锁在保密档案馆里。
  • 安缪特助祭的日志: 他曾发誓要“为我们争取更多时间”。
  • 安缪特助祭的日志: 我们被活埋了好几个星期。导致隧道入口塌方的那家伙还在围着我们打转,它每次经过的时候,就会不停地晃动墙壁。
  • 安缪特助祭的日志: 其他学生说那是一条恶魔妖龙,是维兹杰雷派来毁灭我们的魔物,但无人了解实情。
  • 安缪特助祭的日志: 我们的教官把那怪物逼入了绝境,可他们的力量日渐衰微……而特斯阿拉特校长仍被锁在保密档案馆里。
  • 安缪特助祭的日志: 他曾发誓要“为我们争取更多时间”。
褶皱的纸张
  • (男性) 在皱巴巴的纸上潦草写下的祷词
  • 褶皱的纸张: 列位先祖啊,请听我的祷祝。

    这些高墙保护了列位先人,也会保护诸辈后生。请将代代父辈的力量赐于我。请将诸位母族的智慧赋于我。请将兄弟姊妹的勇气施于我。
  • 褶皱的纸张: 列位先祖啊,请赐予我抵抗万邪万恶之力,引领我的族人们走向新生。

    愿风眷顾我们所有人。愿风眷顾我们所有人。
  • 褶皱的纸张: 列位先祖啊,请听我的祷祝。

    这些高墙保护了列位先人,也会保护诸辈后生。请将代代父辈的力量赐于我。请将诸位母族的智慧赋于我。请将兄弟姊妹的勇气施于我。
  • 褶皱的纸张: 列位先祖啊,请赐予我抵抗万邪万恶之力,引领我的族人们走向新生。

    愿风眷顾我们所有人。愿风眷顾我们所有人。
酸腐洞窟
  • (男性) 工头的信
  • 工头的信: 市长大人,毫无疑问,爆破会给我们带来更多的金子。每当我们以为差不多了的时候,轰的一声,就会发现新的矿脉。
  • 工头的信: 但过程中会不断轰击到那些毒囊。我们越深入,情况越糟糕。这周我们又失去了两个人。下次清理完毕后,我们就得关掉这里。
    ——工头阿迪尔
  • 工头的信: 市长大人,毫无疑问,爆破会给我们带来更多的金子。每当我们以为差不多了的时候,轰的一声,就会发现新的矿脉。
  • 工头的信: 但过程中会不断轰击到那些毒囊。我们越深入,情况越糟糕。这周我们又失去了两个人。下次清理完毕后,我们就得关掉这里。
    ——工头阿迪尔
奥贝学者的便条
  • (男性) 奥贝学者的便条
  • 奥贝学者的便条: 在探索平原的这些年里,我从未遇到过这座废墟。它就像是从盆地中直接冒出来的一样。我还猜不出成因所在。
  • 奥贝学者的便条: 上古之人在这片区域的盐上刻下了深深的印记,我们认为此举是为了保护这里。
  • 奥贝学者的便条: 像这样的建筑可以压制强大的邪恶力量,或者把它封锁在里面。
  • 奥贝学者的便条: 在探索平原的这些年里,我从未遇到过这座废墟。它就像是从盆地中直接冒出来的一样。我还猜不出成因所在。
  • 奥贝学者的便条: 上古之人在这片区域的盐上刻下了深深的印记,我们认为此举是为了保护这里。
  • 奥贝学者的便条: 像这样的建筑可以压制强大的邪恶力量,或者把它封锁在里面。
厄莱亚斯
  • (男性) 染血的书页
  • 厄莱亚斯: 若邻舍向你举起手臂,你就击打他们的手腕。只有强者才会在即将到来的混乱中幸存,而弱者必将被吞噬。
  • 厄莱亚斯: 若邻舍向你举起手臂,你就击打他们的手腕。只有强者才会在即将到来的混乱中幸存,而弱者必将被吞噬。
军官的日志
  • (男性) 战争酋长的日志
  • 战争酋长的日志: 它们竟然吃我们死去的人,真恶心。开战前我们会吃点刺槐根。如果能活下来,会有人给我们草药帮我们解毒。
  • 战争酋长的日志: 但如果怖洛尔的怪物抓到了我们,它们就会把我们当成最后一餐。
  • 战争酋长的日志: 它们竟然吃我们死去的人,真恶心。开战前我们会吃点刺槐根。如果能活下来,会有人给我们草药帮我们解毒。
  • 战争酋长的日志: 但如果怖洛尔的怪物抓到了我们,它们就会把我们当成最后一餐。
三神教法令
  • (男性) 三神教法令
  • 三神教法令: 玛格努斯·厄莱亚斯选中了你。古老的三神教将上古时期的知识藏匿在塞沃山一带。找到这些不见天日的力量,发掘其中的秘密所在。
  • 三神教法令: 带着贡品回到玛格努斯身边的人将会获得更多恩惠——来自圣母的恩惠。
  • 三神教法令: 玛格努斯·厄莱亚斯选中了你。古老的三神教将上古时期的知识藏匿在塞沃山一带。找到这些不见天日的力量,发掘其中的秘密所在。
  • 三神教法令: 带着贡品回到玛格努斯身边的人将会获得更多恩惠——来自圣母的恩惠。
秘士的日志
  • (男性) 秘士的日志
  • 秘士的日志: 这个外国人竟敢把他的军队带进这片神圣之地!长期以来,我们一直忍受着他们的愚昧无知,忍受着漏洞百出的信仰,干涉他们无法理解的力量。
  • 秘士的日志: 现在,他们将承受这种愚蠢行径的后果,永劫不复。
  • 秘士的日志: 这个外国人竟敢把他的军队带进这片神圣之地!长期以来,我们一直忍受着他们的愚昧无知,忍受着漏洞百出的信仰,干涉他们无法理解的力量。
  • 秘士的日志: 现在,他们将承受这种愚蠢行径的后果,永劫不复。
幸存者的日志
  • (男性) 幸存者的日志
  • 幸存者的日志: 卡利布带着最后几个战士去对付食肉者了。我们剩下的人在努力加强防御。我可不想让被诅咒的污血溅洒在先祖长眠的地方。
  • 幸存者的日志: 但我应该……
  • 幸存者的日志: 卡利布带着最后几个战士去对付食肉者了。我们剩下的人在努力加强防御。我可不想让被诅咒的污血溅洒在先祖长眠的地方。
  • 幸存者的日志: 但我应该……
血书的布道文
  • (男性) 血书的布道文
  • 血书的布道文: 痛楚是天赐的绝妙神引!骨骼会在伸展扭曲时节节裂开。肉体将四分五裂,随后焕然一新,重构成为毛皮、尖牙、蹄子还有尖角!
  • 血书的布道文: 喝下你的血和胆汁吧。人类正在流血,让地狱取代它!
  • 血书的布道文: 迪亚波罗斯!墨菲斯托斯!巴洛斯!
  • 血书的布道文: 痛楚是天赐的绝妙神引!骨骼会在伸展扭曲时节节裂开。肉体将四分五裂,随后焕然一新,重构成为毛皮、尖牙、蹄子还有尖角!
  • 血书的布道文: 喝下你的血和胆汁吧。人类正在流血,让地狱取代它!
  • 血书的布道文: 迪亚波罗斯!墨菲斯托斯!巴洛斯!
强盗的便条
  • (男性) 强盗的便条
  • 强盗的便条: 黄金、珠宝、文物。如果有东西发光,就把它包起来。坟场萦绕着古老的魔法,所以要留意死者,听从贾伊的指示。
  • 强盗的便条: 如果贾伊被杀,则由姜珀和卡拉负责。
  • 强盗的便条: 黄金、珠宝、文物。如果有东西发光,就把它包起来。坟场萦绕着古老的魔法,所以要留意死者,听从贾伊的指示。
  • 强盗的便条: 如果贾伊被杀,则由姜珀和卡拉负责。
三神教信函
  • (男性) 三神教信函
  • 三神教信函: 忠诚的祈求者,迎接成就人生的仪式吧。
  • 三神教信函: 这是通往火焰之心的朝圣之旅。用你的双手稳稳将这三件圣物放归原处。之后,荣耀的仲裁官将会审判你的灵魂。
  • 三神教信函: 有福蒙恩之人会开眼瞥见目不可及的国度。无福蒙恩之人会被灼伤眼球,只能生活在黑暗之中。
  • 三神教信函: 忠诚的祈求者,迎接成就人生的仪式吧。
  • 三神教信函: 这是通往火焰之心的朝圣之旅。用你的双手稳稳将这三件圣物放归原处。之后,荣耀的仲裁官将会审判你的灵魂。
  • 三神教信函: 有福蒙恩之人会开眼瞥见目不可及的国度。无福蒙恩之人会被灼伤眼球,只能生活在黑暗之中。
族长的巢穴
  • (男性) 尊者的记录
  • 尊者的记录: 我再次与那位恩人交谈起来。他向我展示了一座属于我自己的镶金之城,包裹在翡翠色的火焰中。一顶镶嵌着超凡智慧的王冠。一双洞察一切的不瞑之眼。这就是我要成为的人。
  • 尊者的记录: “想要逃离肉体,你必须付出肉体的代价。不管是你的还是别人的,”他说。为了如此伟大的命运,这样微小的代价根本不值一提。
  • 尊者的记录: 我再次与那位恩人交谈起来。他向我展示了一座属于我自己的镶金之城,包裹在翡翠色的火焰中。一顶镶嵌着超凡智慧的王冠。一双洞察一切的不瞑之眼。这就是我要成为的人。
  • 尊者的记录: “想要逃离肉体,你必须付出肉体的代价。不管是你的还是别人的,”他说。为了如此伟大的命运,这样微小的代价根本不值一提。
船难海员的日志
  • (男性) 船难海员的日志
  • 船难海员的日志: 幸好船失事在这里,我们才有机会进到洞穴,同时没有引起岸上亡灵的注意。从场面来看,我们不是第一批被冲上岸的人。
  • 船难海员的日志: 有人想往里走,看看能不能找到些什么。我不喜欢这个主意。我们应该去凯·巴杜,告诉他们神像丢了的事情。
  • 船难海员的日志: 幸好船失事在这里,我们才有机会进到洞穴,同时没有引起岸上亡灵的注意。从场面来看,我们不是第一批被冲上岸的人。
  • 船难海员的日志: 有人想往里走,看看能不能找到些什么。我不喜欢这个主意。我们应该去凯·巴杜,告诉他们神像丢了的事情。
陈旧的信
  • (男性) 陈旧的信
  • 陈旧的信: 阿敏,
    我已经听说了迷宫里发生的事情。有三个召唤师都被这个狞笑者逼疯了。我的女儿啊,你为什么还执迷不悟,想要去击溃这个恶魔呢?你不必去证明什么,你比我在你这个年纪的时候更像是维兹杰雷。知道何时应该继续前进也是一种智慧。
  • 陈旧的信: 封印那只恶魔及其爪牙。速归氏族,不得有误。

    我在以你父亲的身份要求你这样做。不要让我以大召唤师的身份发号施令。
  • 陈旧的信: 阿敏,
    我已经听说了迷宫里发生的事情。有三个召唤师都被这个狞笑者逼疯了。我的女儿啊,你为什么还执迷不悟,想要去击溃这个恶魔呢?你不必去证明什么,你比我在你这个年纪的时候更像是维兹杰雷。知道何时应该继续前进也是一种智慧。
  • 陈旧的信: 封印那只恶魔及其爪牙。速归氏族,不得有误。

    我在以你父亲的身份要求你这样做。不要让我以大召唤师的身份发号施令。
维兹杰雷日志书页
  • (男性) 维兹杰雷日志书页
  • 维兹杰雷日志书页: 第三天:
    研究表明,有一个强大的实体与那件遗物相连。这种关联属于自愿联结还是被迫连接尚待观察。其他法师报告说听到了它在大厅里喃喃低语——企图利用恐惧和猜疑毒害我们的心灵。
  • 维兹杰雷日志书页: 我们在就寝房间周围布下结界,以防不测。而且我们获批只以小队形式检查遗物。任何人都不能单独行动。
  • 维兹杰雷日志书页: 明天会继续研究。让这个实体屈服于我们的意志应该不会耗费很长时间。
  • 维兹杰雷日志书页: 第三天:
    研究表明,有一个强大的实体与那件遗物相连。这种关联属于自愿联结还是被迫连接尚待观察。其他法师报告说听到了它在大厅里喃喃低语——企图利用恐惧和猜疑毒害我们的心灵。
  • 维兹杰雷日志书页: 我们在就寝房间周围布下结界,以防不测。而且我们获批只以小队形式检查遗物。任何人都不能单独行动。
  • 维兹杰雷日志书页: 明天会继续研究。让这个实体屈服于我们的意志应该不会耗费很长时间。
精致的三神教信函
  • (男性) 精致的三神教信函
  • 精致的三神教信函: 兄弟姐妹们,一个崭新的时代即将到来。我们盲目祈求三神教的日子就快要到头了。
  • 精致的三神教信函: 长角圣母回来了,我们如今就在她的荫蔽下行走。我们将从她的手中获得真正的力量。我们将获得重生,不再是冷血主人的仆从,而是备受宠爱的孩子。
  • 精致的三神教信函: 去吧,传播圣言。为圣母献上鲜血。拥抱我们与生俱来的权利。
  • 精致的三神教信函: 兄弟姐妹们,一个崭新的时代即将到来。我们盲目祈求三神教的日子就快要到头了。
  • 精致的三神教信函: 长角圣母回来了,我们如今就在她的荫蔽下行走。我们将从她的手中获得真正的力量。我们将获得重生,不再是冷血主人的仆从,而是备受宠爱的孩子。
  • 精致的三神教信函: 去吧,传播圣言。为圣母献上鲜血。拥抱我们与生俱来的权利。
沾有血渍的羊皮纸
  • (男性) 有铁锈味的羊皮纸
  • 有铁锈味的羊皮纸: ……血液是书写符文的理想媒介。法阵在激活之前会一直处于休眠状态,而在激活时,血墨中储存的所有能量都会输送到咒语当中。
  • 有铁锈味的羊皮纸: 这是一种十分简陋的传送方式,尤其是与可以多次反复使用的石制路径点相比。但对于跨位面的目的地来讲,目前尚无更好的解决方案。参见相关魔法研究的索引……
  • 有铁锈味的羊皮纸: ……血液是书写符文的理想媒介。法阵在激活之前会一直处于休眠状态,而在激活时,血墨中储存的所有能量都会输送到咒语当中。
  • 有铁锈味的羊皮纸: 这是一种十分简陋的传送方式,尤其是与可以多次反复使用的石制路径点相比。但对于跨位面的目的地来讲,目前尚无更好的解决方案。参见相关魔法研究的索引……
僧侣的日志
  • (男性) 僧侣的日志
  • 僧侣的日志: 进一步的研究证实了我的猜想:奥贝是在原有建筑的顶部建造而来。根据现有记录,修道院的这个隐秘角落和萨卡兰姆的宗教法庭有着某种联系。
  • 僧侣的日志: 几十年前,他们来到这个地区,迫使当地人屈服。那些不信奉教的人可能会遭受折磨,埋入地下。要是这样的话,我们下方的建筑可能是当地人定居点的遗迹,或者是他们的坟墓。
  • 僧侣的日志: 我很快就会知道答案了。我已经找到了进入这里的通路。为了体现萨卡兰姆的真正教义,我们不能逃避历史中的黑暗篇章。
  • 僧侣的日志: 进一步的研究证实了我的猜想:奥贝是在原有建筑的顶部建造而来。根据现有记录,修道院的这个隐秘角落和萨卡兰姆的宗教法庭有着某种联系。
  • 僧侣的日志: 我很快就会知道答案了。我已经找到了进入这里的通路。为了体现萨卡兰姆的真正教义,我们不能逃避历史中的黑暗篇章。
  • 僧侣的日志: 几十年前,他们来到这个地区,迫使当地人屈服。那些不信奉教的人可能会遭受折磨,埋入地下。要是这样的话,我们下方的建筑可能是当地人定居点的遗迹,或者是他们的坟墓。
撕烂的羊皮纸
  • (男性) 撕碎的羊皮纸
  • 撕碎的羊皮纸: 我们躲在尸体中间,躲在那些连暴君和它手下的怪物都觉得无法下咽的烂肉中间。胡伦给我们的草药帮上大忙了。它让我放慢思绪,肠胃也感觉好受多了。
  • 撕碎的羊皮纸: 好在我已经记不太清楚了。印象中只有食人族拽着手推车穿过街道时发出的响声,然后就是它们将我们丢进老运河时的水流声。
  • 撕碎的羊皮纸: 这里散发着死亡的气息,但似乎是安全的。和那些街道比起来简直就是天堂。明天我们将深入运河,看看有没有出去的路。
  • 撕碎的羊皮纸: 我们躲在尸体中间,躲在那些连暴君和它手下的怪物都觉得无法下咽的烂肉中间。胡伦给我们的草药帮上大忙了。它让我放慢思绪,肠胃也感觉好受多了。
  • 撕碎的羊皮纸: 好在我已经记不太清楚了。印象中只有食人族拽着手推车穿过街道时发出的响声,然后就是它们将我们丢进老运河时的水流声。
  • 撕碎的羊皮纸: 这里散发着死亡的气息,但似乎是安全的。和那些街道比起来简直就是天堂。明天我们将深入运河,看看有没有出去的路。
欧芸的信
  • (男性) 信
  • 欧芸的信: 亲爱的,
    死亡降临到我们称之为家的鬼地方。今天来了个苍白的陌生人,他管自己叫厄莱亚斯,在厨房那块鬼鬼祟祟的。
  • 欧芸的信: 当他看到我时,询问了关于典狱官的事情。我就把他引到了皇宫守卫那里。过了没多久,仆人们开始窃窃私语说什么地牢发生的灾难。一定是他干的。
  • 欧芸的信: 我有一种不好的预感。今晚你能来茶屋见我吗?我想要一杯热饮,还有你的陪伴。
    ——爱你的,欧芸
  • 欧芸的信: 亲爱的,
    死亡降临到我们称之为家的鬼地方。今天来了个苍白的陌生人,他管自己叫厄莱亚斯,在厨房那块鬼鬼祟祟的。
  • 欧芸的信: 当他看到我时,询问了关于典狱官的事情。我就把他引到了皇宫守卫那里。过了没多久,仆人们开始窃窃私语说什么地牢发生的灾难。一定是他干的。
  • 欧芸的信: 我有一种不好的预感。今晚你能来茶屋见我吗?我想要一杯热饮,还有你的陪伴。
    ——爱你的,欧芸
烧焦的书页
  • (男性) 烧焦的书页
  • 烧焦的书页: 大橡树的树根裂开了,瓦西里从他的安息中走了出来。他赤着脚,站在德鲁伊们面前,声音清脆得就像冬天的风……
  • 烧焦的书页: “你们由天使和恶魔而生,整个自然界亦是如此。你们可以变强。只要与大自然融为一体,无论天使还是恶魔都不能统治你。”
  • 烧焦的书页: 大橡树的树根裂开了,瓦西里从他的安息中走了出来。他赤着脚,站在德鲁伊们面前,声音清脆得就像冬天的风……
  • 烧焦的书页: “你们由天使和恶魔而生,整个自然界亦是如此。你们可以变强。只要与大自然融为一体,无论天使还是恶魔都不能统治你。”
奥贝修道院,第一部分
  • (男性) 奥贝修道院,第一部分
  • 奥贝院长: 奥贝文献馆建立于教难时期,曾为宗教法庭编纂异端邪说罪名。自那以后,文献馆开始研究所有邪恶之物,仅对萨卡兰姆最虔诚的学者们开放。
  • 奥贝院长: 奥贝文献馆建立于教难时期,曾为宗教法庭编纂异端邪说罪名。自那以后,文献馆开始研究所有邪恶之物,仅对萨卡兰姆最虔诚的学者们开放。
圣骑士领主卡萨斯的编年史下集
  • (男性) 圣骑士领主传说
  • 破烂的纸条: The last fortnight passed with alarming swiftness. The tomb resists every effort to sanctify it. So we stay.
  • 破烂的纸条: A hateful frenzy has taken the garrison. Last night, I heard a ghastly commotion, the shouting of a furious mob. Today, I woke to find the Watch Commander hanged. But why, I cannot unravel. Nobody remembers committing the deed.
  • 破烂的纸条: I thought Mephisto slain. But whatever of him remains in Sankekur’s body has trapped us. I lose hope of ever leaving.
圣骑士侍从的日志,第二部分
  • (男性) 圣骑士领主卡萨斯的编年史
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们在这片最受诅咒的地方寻求安全和庇护。但正如先贤们告诉我们的那样,邪恶是永存的。这是我们看见的和听见的。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们在这里寻求庇护,喔圣光啊,却寻您无果,但我们仍然求助于您。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们恳求您……恳求您……
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们在这片最受诅咒的地方寻求安全和庇护。但正如先贤们告诉我们的那样,邪恶是永存的。这是我们看见的和听见的。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们在这里寻求庇护,喔圣光啊,却寻您无果,但我们仍然求助于您。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们恳求您……恳求您……
艾蕊达寄来的一封信件,其中讨论了被遗忘的死者。
  • 艾蕊达: 我埋葬了那么多兄弟姐妹……他们的脸我无法忘记。
  • 艾蕊达: 那些教导我的,和同样我教导过的,如今都被遗忘了。
  • 艾蕊达: 我能为他们做的就只有仪式和挽歌,但这远远不够。
  • 艾蕊达: 行走在殿堂之间,我感受到了他们沉甸甸的牺牲。
  • 艾蕊达: 我埋葬了那么多兄弟姐妹……他们的脸我无法忘记。
  • 艾蕊达: 我能为他们做的就只有仪式和挽歌,但这远远不够。
  • 艾蕊达: 行走在殿堂之间,我感受到了他们沉甸甸的牺牲。
  • 艾蕊达: 那些教导我的,和同样我教导过的,如今都被遗忘了。
艾蕊达寄来的一封信件,其中讨论了德鲁伊一族日渐衰微的现状。
  • 艾蕊达: 我的祖先会怎么看我?
  • 艾蕊达: 我的族人渐渐遗忘了旧日信仰。变得愈发软弱。
  • 艾蕊达: 他们向圣光教寻求安全与庇护,甚至信仰。
  • 艾蕊达: 而我却一直躲在暗影中,看着一切慢慢消逝。
  • 艾蕊达: 我的祖先会怎么看我?
  • 艾蕊达: 我的族人渐渐遗忘了旧日信仰。变得愈发软弱。
  • 艾蕊达: 他们向圣光教寻求安全与庇护,甚至信仰。
  • 艾蕊达: 而我却一直躲在暗影中,看着一切慢慢消逝。
奥贝修道院,第二部分
  • (男性) 奥贝修道院,第一部分
  • 奥贝院长: 批评者理所当然地担心我们的学术活动存在危险,但对邪恶一无所知并不能保护我们免受其害。对圣骑士、赫拉迪姆和天使之列的英杰来说,我们的洞见在他们抗击黑暗的战斗中发挥了不可替代的作用。
  • 奥贝院长: 批评者理所当然地担心我们的学术活动存在危险,但对邪恶一无所知并不能保护我们免受其害。对圣骑士、赫拉迪姆和天使之列的英杰来说,我们的洞见在他们抗击黑暗的战斗中发挥了不可替代的作用。
手写的个人日记
  • 僧侣: More trouble today. The Abbot caught me trying to get into the inner cloister. I just wanted to clean! He started yelling at me! Asked what I was doing with the forbidden texts and if I had any idea the knowledge I was messing with.
  • 僧侣: I don't think the books are even that interesting! It's a bunch of nonsense about summoning and greater evils. Now a book about the Snake Gods of Hawezar, THAT would be interesting.
废弃的日志
  • (男性) 废弃的日志
  • 废弃的日志: 阿尼卡牧师说是圣光指引我们抵达这些矿井。 她说……我们是受命来做善事,要为科·瓦拉的人民送去好东西。她还说,这是天父宏伟计划的组成部分。
  • 废弃的日志: 我虔诚无比,圣光可鉴。可要说这是天父干的……?我听到奇怪的声音,还闻到一股难闻的气味。而且建筑……
  • 废弃的日志: 我们发现隧道里散落着尖锐的木桩——那些桩子显然是手工作品,可并不是我们做的。是谁干的?为什么要这么做?这到底是什么地方?
  • 废弃的日志: 阿尼卡牧师说是圣光指引我们抵达这些矿井。 她说……我们是受命来做善事,要为科·瓦拉的人民送去好东西。她还说,这是天父宏伟计划的组成部分。
  • 废弃的日志: 我虔诚无比,圣光可鉴。可要说这是天父干的……?我听到奇怪的声音,还闻到一股难闻的气味。而且建筑……
  • 废弃的日志: 我们发现隧道里散落着尖锐的木桩——那些桩子显然是手工作品,可并不是我们做的。是谁干的?为什么要这么做?这到底是什么地方?
高阶牧师的信函
  • (男性) 高阶牧师的信函
  • 高阶牧师的信函: 高阶牧师克劳斯,两日后我将带着另一件收获归来。请备好笼子。这一只正处于全盛期,因而需要格外小心地控制住它。
  • 高阶牧师的信函: 你看见了吗?人们搬到我们的小镇,住进我们的房子。上个星期,我看见我家烟囱还冒出烟来了。真是太丢脸了!
  • 高阶牧师的信函: 我们的军队蓄势待发已久。圣牧的祝福让我们一直撑到现在。她会看到我们重新夺回我们的土地。我们的时代就要来临了。
    ——高阶牧师切斯娜
  • 高阶牧师的信函: 高阶牧师克劳斯,两日后我将带着另一件收获归来。请备好笼子。这一只正处于全盛期,因而需要格外小心地控制住它。
  • 高阶牧师的信函: 你看见了吗?人们搬到我们的小镇,住进我们的房子。上个星期,我看见我家烟囱还冒出烟来了。真是太丢脸了!
  • 高阶牧师的信函: 我们的军队蓄势待发已久。圣牧的祝福让我们一直撑到现在。她会看到我们重新夺回我们的土地。我们的时代就要来临了。
    ——高阶牧师切斯娜
日志条目
  • (男性) 日志条目
  • 日志条目: 这很可能是我最后一篇日记了。 悔罪骑士纷纷倒下。听着他们被撕裂吞噬时发出尖叫,我吓得躲了起来。 我不想和其他人落得一样的下场,死后变成地上的一滩污血。
  • 日志条目: 曾经保护我们的城墙如今却把我们困住了。我祈祷大教堂很快就会派遣援军,并在知晓我的怯懦之后高抬贵手。
  • 日志条目: 响动停止了。 我要想办法逃出去。
  • 日志条目: 这很可能是我最后一篇日记了。 悔罪骑士纷纷倒下。听着他们被撕裂吞噬时发出尖叫,我吓得躲了起来。 我不想和其他人落得一样的下场,死后变成地上的一滩污血。
  • 日志条目: 曾经保护我们的城墙如今却把我们困住了。我祈祷大教堂很快就会派遣援军,并在知晓我的怯懦之后高抬贵手。
  • 日志条目: 响动停止了。 我要想办法逃出去。
日志书页
  • (男性) 日志书页
  • 日志书页: 圣牧叫我不要去,但大教堂拒绝告诉我们和天父相关的任何消息。结果比我想象的要糟得多。悔罪骑士要么已经死去,要么就像怪物一样在大厅里游荡。我持续观察了好几天,终于发现了一个像我父亲一样瘸着腿走路的人。
  • 日志书页: 我走近他,恳求他回家。可那曾作为我父亲的怪物却向我发起攻击。我刺中了他,随后便逃走了。那头怪物的眼中只有痛苦和愤怒,我从中看不到我父亲的任何神采。圣牧说的没错,我就不该来这里。
  • 日志书页: 圣牧叫我不要去,但大教堂拒绝告诉我们和天父相关的任何消息。结果比我想象的要糟得多。悔罪骑士要么已经死去,要么就像怪物一样在大厅里游荡。我持续观察了好几天,终于发现了一个像我父亲一样瘸着腿走路的人。
  • 日志书页: 我走近他,恳求他回家。可那曾作为我父亲的怪物却向我发起攻击。我刺中了他,随后便逃走了。那头怪物的眼中只有痛苦和愤怒,我从中看不到我父亲的任何神采。圣牧说的没错,我就不该来这里。
大卷轴
  • (男性) 大卷轴
  • 大卷轴: 全体猎人注意!想活命就此返回!

    某种新的野兽在这些洞穴里筑了巢。它们有着人一样的身形,身披毛皮,头长巨角。如果你看到它们:

    切勿靠近。
    切勿引诱。
    切勿攻击。
  • 大卷轴: 转身悄悄离开,最好不要发出任何响动。

    这些野兽一旦觉察到你并开始猎杀,那你就只有死路一条。看看那些尸体吧。

    愿圣光与你同在。
  • 大卷轴: 全体猎人注意!想活命就此返回!

    某种新的野兽在这些洞穴里筑了巢。它们有着人一样的身形,身披毛皮,头长巨角。如果你看到它们:

    切勿靠近。
    切勿引诱。
    切勿攻击。
  • 大卷轴: 转身悄悄离开,最好不要发出任何响动。

    这些野兽一旦觉察到你并开始猎杀,那你就只有死路一条。看看那些尸体吧。

    愿圣光与你同在。
皱巴巴的旧信
  • (男性) 皱巴巴的旧信
  • 皱巴巴的旧信: 拉金队长,我有新的命令给你。请撤离驻军,命令立即生效。古拉恩边境需要增援。我知道你和你的士兵一定很渴望再次见到阳光。
  • 皱巴巴的旧信: 我有所耳闻你目前封锁监狱的职责所在。让那些人在铁窗和黑暗中腐烂吧。如果他们想要得到人道对待,就不该像动物一样生活。或许我们可以给他们点教训,好让他们来世学乖一点。
    ——此致,指挥官芬巴尔
  • 皱巴巴的旧信: 拉金队长,我有新的命令给你。请撤离驻军,命令立即生效。古拉恩边境需要增援。我知道你和你的士兵一定很渴望再次见到阳光。
  • 皱巴巴的旧信: 我有所耳闻你目前封锁监狱的职责所在。让那些人在铁窗和黑暗中腐烂吧。如果他们想要得到人道对待,就不该像动物一样生活。或许我们可以给他们点教训,好让他们来世学乖一点。
    ——此致,指挥官芬巴尔
研究记录
  • (男性) 研究记录
  • 研究记录: 在沉沦魔中间的生活,第四周

    我这一周都在研究如何打造沉沦魔的武器。我召唤了一个优秀的样本:萨满马利亚克,并请它来指导我完成整个过程。
  • 研究记录: 它热情地向我展示了它们如何干燥、剥离并处理受害者的尸体。它们用人头骨制作萨满法杖,而这些法杖则会加持它们的力量,好为身故的同胞注入新的生命活力……
  • 研究记录: 在沉沦魔中间的生活,第四周

    我这一周都在研究如何打造沉沦魔的武器。我召唤了一个优秀的样本:萨满马利亚克,并请它来指导我完成整个过程。
  • 研究记录: 它热情地向我展示了它们如何干燥、剥离并处理受害者的尸体。它们用人头骨制作萨满法杖,而这些法杖则会加持它们的力量,好为身故的同胞注入新的生命活力……
匆忙书写的字条
  • (男性) 匆忙书写的字条
  • 匆忙书写的字条: 臭婆娘!骗子!我被她祖先的魔法还有一群亡灵困在这里了。无论是谁告诉你这里有什么样的宝藏,那都是彻头彻尾的谎言。
  • 匆忙书写的字条: 这件遗物是一个诅咒。我的贪婪害死了我的朋友们,很快也害死了我自己。如果你看到这张纸条,那就已经太迟了。你会和我们一起葬身于此。——奥尔兰
  • 匆忙书写的字条: 臭婆娘!骗子!我被她祖先的魔法还有一群亡灵困在这里了。无论是谁告诉你这里有什么样的宝藏,那都是彻头彻尾的谎言。
  • 匆忙书写的字条: 这件遗物是一个诅咒。我的贪婪害死了我的朋友们,很快也害死了我自己。如果你看到这张纸条,那就已经太迟了。你会和我们一起葬身于此。——奥尔兰
孩子的日志
  • (男性) 孩子的日志
  • 孩子的日志: 第12天:我发现的那只小狗越长越大了。 它会成为一只漂亮的猎犬的。 爸爸说,如果我好好训练它的话,我是可以养它的。 我给狗狗起名叫牙牙。

    第15天:今天牙牙杀了一头鹿。 那头鹿比它要大三倍呢。 我们美美地吃了一顿。
  • 孩子的日志: 第17天:牙牙一直在挑战熊。爸爸说它不太正常,想要把它杀掉。爸爸从来都不信守诺言。

    我会把她藏在小屋里的。 牙牙肯定会成为一只猎犬。这是它的天性。等牙牙长大了,我再展示给他看。爸爸会认识到的。
  • 孩子的日志: 第12天:我发现的那只小狗越长越大了。 它会成为一只漂亮的猎犬的。 爸爸说,如果我好好训练它的话,我是可以养它的。 我给狗狗起名叫牙牙。

    第15天:今天牙牙杀了一头鹿。 那头鹿比它要大三倍呢。 我们美美地吃了一顿。
  • 孩子的日志: 第17天:牙牙一直在挑战熊。爸爸说它不太正常,想要把它杀掉。爸爸从来都不信守诺言。

    我会把她藏在小屋里的。 牙牙肯定会成为一只猎犬。这是它的天性。等牙牙长大了,我再展示给他看。爸爸会认识到的。
沾有血滴的日志条目
  • (男性) 湿哒哒的日志条目
  • 湿哒哒的日志条目: 它们围住了我们。 我不知道是谁或者是什么东西召唤了这些恶魔,可它们出现在矿井中的瞬间就把我们打倒了。我想逃跑,却被松动的岩石绊了一跤。 现在我的腿已经断了,真该死。
  • 湿哒哒的日志条目: 我能听到活着的人发出响声,但是看不到他们在哪。这应该不成问题。只要恶魔看不到我,我就是安全的。
  • 湿哒哒的日志条目: 它们围住了我们。 我不知道是谁或者是什么东西召唤了这些恶魔,可它们出现在矿井中的瞬间就把我们打倒了。我想跑,却被松动的岩石绊了一跤。 现在我的腿已经断了,真该死。
  • 湿哒哒的日志条目: 我能听到活着的人发出响声,但是看不到他们在哪。这应该不成问题。只要恶魔看不到我,我就是安全的。
碎纸片
  • 碎纸片: 罗万长眠于此
    遗忘一个愚蠢的牧师吧

    我亲爱的孩子,我很抱歉。我应该做一个更好的牧羊人。我从来都不应该回避你们。
  • 碎纸片: 我追踪你到此处。发现了你的遗体。悲伤,哭泣。当你睁开双眼时,我的心脏确停止了跳动。但这不是因为你的死而复生,而是那些不洁的野兽用如此肮脏的魔法复活了你。
  • 碎纸片: 我消灭了他们,我也必须消灭你。但我希望你走得没有第一次那么痛苦。无论你的灵魂在哪里,愿圣光……比我更好地保佑你,我的孩子。
  • 碎纸片: 罗万长眠于此
    遗忘一个愚蠢的牧师吧

    我亲爱的孩子,我很抱歉。我应该做一个更好的牧羊人。我从来都不应该回避你们。
  • 碎纸片: 我追踪你到此处。发现了你的遗体。悲伤,哭泣。当你睁开双眼时,我的心脏确停止了跳动。但这不是因为你的死而复生,而是那些不洁的野兽用如此肮脏的魔法复活了你。
  • 碎纸片: 我消灭了他们,我也必须消灭你。但我希望你走得没有第一次那么痛苦。无论你的灵魂在哪里,愿圣光……比我更好地保佑你,我的孩子。
  • 信: 赫尔达,我走得太匆忙了,真是对不起。听父亲说了那么可怕的话,我实在是无法忍受。不要担心我,我很安全。我逃到了那片之前咱们以为早已荒无人烟的废墟,却惊讶地发现这里生活着一群善良的人,他们给了我食物,并让我住了下来。
  • 信: 真希望你也能来。我承认,一开始我是很害怕。艰苦的生活使他们……看上去很奇怪。但他们十分慷慨地给了我食物。活在这片寒冷的荒原上,我终于能长一点肉了!
    ——爱你,埃德尔金
  • 信: 赫尔达,我走得太匆忙了,真是对不起。听父亲说了那么可怕的话,我实在是无法忍受。不要担心我,我很安全。我逃到了那片之前咱们以为早已荒无人烟的废墟,却惊讶地发现这里生活着一群善良的人,他们给了我食物,并让我住了下来。
  • 信: 真希望你也能来。我承认,一开始我是很害怕。艰苦的生活使他们……看上去很奇怪。但他们十分慷慨地给了我食物。活在这片寒冷的荒原上,我终于能长一点肉了!
    ——爱你,埃德尔金
黑铁隧道
  • 正式羊皮纸: 以我们的天父大天使伊纳瑞斯之名,基奥瓦沙的阿尼娅女士在此宣布,我将以50万金币的价格把位于诺斯特拉瓦北部的矿井(及其所有土地、矿产和蕴藏的其它资源)委托给吉·库尔的阿兹克领主。
  • 正式羊皮纸: ……唯一的要求是:从今以后,不可闯入或移动矿井最深处所建的鹅卵石墙,也永远不要过问此事。从今天开始生效,直到永远。
    特此签名,
    阿尼娅女士
    阿兹克领主
  • 正式羊皮纸: 以我们的天父大天使伊纳瑞斯之名,基奥瓦沙的阿尼娅女士在此宣布,我将以50万金币的价格把位于诺斯特拉瓦北部的矿井(及其所有土地、矿产和蕴藏的其它资源)委托给吉·库尔的阿兹克领主。
  • 正式羊皮纸: ……唯一的要求是:从今以后,不可闯入或移动矿井最深处所建的鹅卵石墙,也永远不要过问此事。从今天开始生效,直到永远。
    特此签名,
    阿尼娅女士
    阿兹克领主
未寄出的信
  • (男性) 未寄出的信
  • 未寄出的信: 爸爸,

    大家说有天使行走于人间,这的是真的吗?骑士们在向科·瓦拉进军。如果我再大两岁,我就能通过试炼,加入他们的行军队伍了。
  • 未寄出的信: 不过,我留了下来。在骑士们回归之前,会有一队骨干守卫堡垒。你会感到骄傲的,而且也不用再给我抛光盾牌了。他们给了我一把剑,但我怀疑作战的时候根本用不上它。

    我会尽快写信的。

    艾德姆特
  • 未寄出的信: 爸爸,

    大家说有天使行走于人间,这的是真的吗?骑士们在向科·瓦拉进军。如果我再大两岁,我就能通过试炼,加入他们的行军队伍了。
  • 未寄出的信: 不过,我留了下来。在骑士们回归之前,会有一队骨干守卫堡垒。你会感到骄傲的,而且也不用再给我抛光盾牌了。他们给了我一把剑,但我怀疑作战的时候根本用不上它。

    我会尽快写信的。

    艾德姆特
褶皱的纸张
  • (男性) 褶皱的纸张
  • 褶皱的纸张: 凯基斯坦纪元历1166年

    致卡尔蒂姆皇宫图书馆的“学术大家”:

    我曾于五个月前需求一份由卡卢姆长老所著,名为《死灵法术:论灵魂变相》的手稿。直至昨日我才收到贵方的回绝函。
  • 褶皱的纸张: 你说我的工作“极度危险”、“丧尽天良”、“亵渎神明”。哈!你被那所谓的虔诚蒙蔽了双眼,因此是看不到真相的。

    我正在魔法的未知领域前沿探索。你加入与否都不影响我继续研究……
  • 褶皱的纸张: 凯基斯坦纪元历1166年

    致卡尔蒂姆皇宫图书馆的“学术大家”:

    我曾于五个月前需求一份由卡卢姆长老所著,名为《死灵法术:论灵魂变相》的手稿。直至昨日我才收到贵方的回绝函。
  • 褶皱的纸张: 你说我的工作“极度危险”、“丧尽天良”、“亵渎神明”。哈!你被那所谓的虔诚蒙蔽了双眼,因此是看不到真相的。

    我正在魔法的未知领域前沿探索。你加入与否都不影响我继续研究……
强盗便条
  • 强盗便条: 格雷戈里,我得跟你谈谈。芬斯说数量对不上。她提到昨晚看到你在保护区附近鬼鬼祟祟的,还说我们少了两箱好货。
  • 强盗便条: 不用担心。我知道你会让事情步入正轨,而且也会事无巨细地告诉我你是怎么办到的。我不想让你走。座狼群很喜欢你,伙计。不过它们也喜欢新鲜的肉。想想看吧。
  • 强盗便条: 格雷戈里,我得跟你谈谈。芬斯说数量对不上。她提到昨晚看到你在保护区附近鬼鬼祟祟的,还说我们少了两箱好货。
  • 强盗便条: 不用担心。我知道你会让事情步入正轨,而且也会事无巨细地告诉我你是怎么办到的。我不想让你走。座狼群很喜欢你,伙计。不过它们也喜欢新鲜的肉。想想看吧。
便条
  • (男性) 一张几乎无法分辨的纸条
  • 纸条: 请回头吧。 我们追着亡灵走进了这片树林。 几天前他们袭击了我们的营地。 其他伐木工哭喊着被拖进黑夜,那叫嚷声惊醒了我。
  • 纸条: 我们顺着血迹和残躯回到这里。 我能听到那些不幸的人在高声尖叫。我不能抛下他们,可也怀疑自己是否能够走出这片树林。 ——塔鲁穆
  • 纸条: 请回头吧。 我们追着亡灵走进了这片树林。 几天前他们袭击了我们的营地。 其他伐木工哭喊着被拖进黑夜,那叫嚷声惊醒了我。
  • 纸条: 我们顺着血迹和残躯回到这里。 我能听到那些不幸的人在高声尖叫。我不能抛下他们,可也怀疑自己是否能够走出这片树林。 ——塔鲁穆
死亡记录
  • (男性) 死亡记录
  • 死亡记录: 死亡人数清单:凯基斯坦圣光历1318年。我们在这片神圣的土地上埋葬了92个灵魂。

    流产与死胎:7
    受伤流血致死 :4
    分娩致死:2
    处决:15
    冻伤致死:6
    年老致死:1
    血竭致死:54
    饥饿致死:3
  • 死亡记录: 死亡人数清单:凯基斯坦圣光历1318年。我们在这片神圣的土地上埋葬了92个灵魂。

    流产与死胎:7
    受伤流血致死 :4
    分娩致死:2
    处决:15
    冻伤致死:6
    年老致死:1
    血竭致死:54
    饥饿致死:3
日志书页
  • (男性) 日志书页
  • 日志书页: 原谅我,天父伊纳瑞斯,我有罪。
  • 日志书页: 我品尝了人血的滋味,为此狼吞虎咽,不惜杀害他人。最可恶的是,我每次分明都很享受,却一直在讨厌自己。我会在理智清醒的时候祈祷。但这些时间就像指尖流沙,只会从我身边悄然逝去。
  • 日志书页: 我杀了那么多……我不能再活下去了。今晚,我会把自己关在这个洞里,这样就不会伤害别人了。

    圣光在上。
  • 日志书页: 原谅我,天父伊纳瑞斯,我有罪。
  • 日志书页: 我杀了那么多……我不能再活下去了。今晚,我会把自己关在这个洞里,这样就不会伤害别人了。

    圣光在上。
  • 日志书页: 我品尝了人血的滋味,为此狼吞虎咽,不惜杀害他人。最可恶的是,我每次分明都很享受,却一直在讨厌自己。我会在理智清醒的时候祈祷。但这些时间就像指尖流沙,只会从我身边悄然逝去。
神圣教团
  • 神圣教团: 谨以吾辈教母普拉法之名
  • 神圣教团: 那些自称为赫拉迪姆的异教派论者,以及所有与其有关的人,在此被圣光大教堂判定为异端教徒。这些骗子蹑手蹑脚地穿过地狱之门,犯下累累渎神罪行,无不揭露了他们邪恶灵魂的真实本性。
  • 神圣教团: 任何关于这些异端教徒动向的信息都必须立即报告给你的上级。普拉法教母会为所有逮捕异端教徒之人送上祝福,无论此人是生是死。
  • 神圣教团: 谨以吾辈教母普拉法之名
  • 神圣教团: 那些自称为赫拉迪姆的异教派论者,以及所有与其有关的人,在此被圣光大教堂判定为异端教徒。这些骗子蹑手蹑脚地穿过地狱之门,犯下累累渎神罪行,无不揭露了他们邪恶灵魂的真实本性。
  • 神圣教团: 任何关于这些异端教徒动向的信息都必须立即报告给你的上级。普拉法教母会为所有逮捕异端教徒之人送上祝福,无论此人是生是死。
便条
  • 纸条: 修女达妮卡,
    明天你的病房会住进去一个极度堕落的异教徒。一队悔罪骑士会直接将他交给你。你必须服从他们的每一个命令。
  • 纸条: 请仔细阅读以下内容。不要接近囚犯。不要和他说话。最重要的一点是,你也不要听他说的话。他的诡计骗过了不少低级别的看守。我相信你已经听说过这件事了。我们得避免再次发生事故。

    愿圣光与你同在。
    修女阿斯亚
  • 纸条: 修女达妮卡,
    明天你的病房会住进去一个极度堕落的异教徒。一队悔罪骑士会直接将他交给你。你必须服从他们的每一个命令。
  • 纸条: 请仔细阅读以下内容。不要接近囚犯。不要和他说话。最重要的一点是,你也不要听他说的话。他的诡计骗过了不少低级别的看守。我相信你已经听说过这件事了。我们得避免再次发生事故。

    愿圣光与你同在。
    修女阿斯亚
烧焦的羊皮纸
  • (男性) 一张烧焦的羊皮纸,字迹十分模糊
  • 烧焦的羊皮纸: 我看到一条大蛇在永恒之战的火焰中盘绕……看到我的尸体,憎恨从嘴里爬出……弱者变强……
  • 烧焦的羊皮纸: 血雨降落在沙漠明珠上……地狱被撕开……圣光之矛刺穿憎恨的心脏……一个有七条臂膀的智者……谎言的迷雾……各种瘟疫……
  • 烧焦的羊皮纸: 我看到一个孩子生下了母亲,当憎恨落下帷幕,恐惧和毁灭照常升起。
  • 烧焦的羊皮纸: 我看到一条大蛇在永恒之战的火焰中盘绕……看到我的尸体,憎恨从嘴里爬出……弱者变强……
  • 烧焦的羊皮纸: 血雨降落在沙漠明珠上……地狱被撕开……圣光之矛刺穿憎恨的心脏……一个有七条臂膀的智者……谎言的迷雾……各种瘟疫……
  • 烧焦的羊皮纸: 我看到一个孩子生下了母亲,当憎恨落下帷幕,恐惧和毁灭照常升起。
撕碎的书页
  • (男性) 撕碎的书页
  • 撕碎的书页: 据说艾尔多之林是索格伦的古老林地里最后一片未被腐化的净土。传说他的凡躯虽已死去,但他的灵魂依然照看着这片森林。
  • 撕碎的书页: 我曾希望找到能让林地永葆健康的秘诀。可你想象一下,身后是穷追不舍的树木,耳边还回荡着某种半人野兽的嚎叫,那时的我该有多绝望。


    如果腐化真的侵染了这里,那索格伦的森林就彻底没有希望了。
  • 撕碎的书页: 据说艾尔多之林是索格伦的古老林地里最后一片未被腐化的净土。传说他的凡躯虽已死去,但他的灵魂依然照看着这片森林。
  • 撕碎的书页: 我曾希望找到能让林地永葆健康的秘诀。可你想象一下,身后是穷追不舍的树木,耳边还回荡着某种半人野兽的嚎叫,那时的我该有多绝望。


    如果腐化真的侵染了这里,那索格伦的森林就彻底没有希望了。
破烂的萨卡兰姆信函
  • (男性) 破烂的萨卡兰姆信函
  • 破烂的萨卡兰姆信函: 坎特·艾迪亚,
    别再给我讲塌方的事了,就照我以前和你说的去做!在隧道里处理尸体。给那几家人一些钱平息怨气。
  • 破烂的萨卡兰姆信函: 欧玛斯要塞只差一点点石料就能竣工了,你那些疑神疑鬼的行为并不会改变什么。你读完信之后就可以把矿井丢给当地人,自己回归文明社会了。还是说我必须找一个有决心的人来干才行?
  • 破烂的萨卡兰姆信函: 阿卡拉特赐予你力量,
    圣师哈尔萨
  • 破烂的萨卡兰姆信函: 坎特·艾迪亚,
    别再给我讲塌方的事了,就照我以前和你说的去做!在隧道里处理尸体。给那几家人一些钱平息怨气。
  • 破烂的萨卡兰姆信函: 欧玛斯要塞只差一点点石料就能竣工了,你那些疑神疑鬼的行为并不会改变什么。你读完信之后就可以把矿井丢给当地人,自己回归文明社会了。还是说我必须找一个有决心的人来干才行?
  • 破烂的萨卡兰姆信函: 阿卡拉特赐予你力量,
    圣师哈尔萨
被血液涂抹的账本
  • (男性) 被涂抹的账本
  • 被涂抹的账本: 又带了三个来。我很快[难以辨认]赢得他的信任。[难以辨认]恨吧,他们不会明白的。[难以辨认]我保护家的方式。
  • (男性) Suggest leaving gaps in speech, rather than actually saying "illegible."
  • 被涂抹的账本: 又带了三个来。我很快[难以辨认]赢得他的信任。[难以辨认]恨吧,他们不会明白的。[难以辨认]我保护家的方式。
大酋长的命令
  • (男性) 大酋长的命令
  • 大酋长的命令: 长者迦娜,

    一群胡蜂爬进了高地的某个洞穴。胡蜂是无害的,可当地人却惊恐地写信给我。试想一下,这小小飞虫的到来会造成多少混乱。
  • 大酋长的命令: 你精通蝇群的语言,了解它们飞舞时的规律变化。去高地吧。引导这群幼虫离开洞穴,引导它们回归该去的地方。

    酋长洛瑞
  • 大酋长的命令: 长者迦娜,

    一群胡蜂爬进了高地的某个洞穴。胡蜂是无害的,可当地人却惊恐地写信给我。试想一下,这小小飞虫的到来会造成多少混乱。
  • 大酋长的命令: 你精通蝇群的语言,了解它们飞舞时的规律变化。去高地吧。引导这群幼虫离开洞穴,引导它们回归该去的地方。

    酋长洛瑞
废弃的日志
  • (男性) 废弃的日志
  • 废弃的日志: 你听到了吗?那咆哮声令人胆寒。我不知道自己是在耳朵里还是脑子里听到的这个声音。我到这里之后,总感觉心神不宁。
  • 废弃的日志: 很多人都消失了,被某种叫不出名字的东西……拖入地下……再也没有出现过了。这就是等待我的命运吗?我对此精疲力竭,无心再做抵抗。
  • 废弃的日志: 你听到了吗?那咆哮声令人胆寒。我不知道自己是在耳朵里还是脑子里听到的这个声音。我到这里之后,总感觉心神不宁。
  • 废弃的日志: 很多人都消失了,被某种叫不出名字的东西……拖入地下……再也没有出现过了。这就是等待我的命运吗?我对此精疲力竭,无心再做抵抗。
管理员的回忆录
  • (男性) 管理员的回忆录
  • 管理员的回忆录: 四十三年来,我清扫地板,点燃蜡烛,迎接信徒来到圣徒伊莉诺拉的墓前。愿她沐浴着天父的荣光安息。
  • 管理员的回忆录: 但信徒不再来访。我听见他们的马匹在通往索格伦的路上飞驰而过,奔向荒野去侍奉天父。
  • 管理员的回忆录: 少数幸运儿可能会得到一块属于自己的坟墓……或许在世人将他们遗忘时,还能有个老僧侣照看一下。
  • 管理员的回忆录: 四十三年来,我清扫地板,点燃蜡烛,迎接信徒来到圣徒伊莉诺拉的墓前。愿她沐浴着天父的荣光安息。
  • 管理员的回忆录: 但信徒不再来访。我听见他们的马匹在通往索格伦的路上飞驰而过,奔向荒野去侍奉天父。
  • 管理员的回忆录: 少数幸运儿可能会得到一块属于自己的坟墓……或许在世人将他们遗忘时,还能有个老僧侣照看一下。
皱巴巴的警告信
  • (男性) 皱巴巴的警告信
  • 皱巴巴的警告信: 这里曾是勇士女王卢班及其护卫人员的长眠之地,但如今辉煌不在——自从莉莉丝进犯雷斯湖之后,黑暗便在坟墓中蔓延开来,将饥肠辘辘的食尸鬼驱赶到阳光之下。
  • 皱巴巴的警告信: 粗心的旅行者,如果你想好好活着的话,在这里就得小心一点。
  • 皱巴巴的警告信: 这里曾是勇士女王卢班及其护卫人员的长眠之地,但如今辉煌不在——自从莉莉丝进犯雷斯湖之后,黑暗便在坟墓中蔓延开来,将饥肠辘辘的食尸鬼驱赶到阳光之下。
  • 皱巴巴的警告信: 粗心的旅行者,如果你想好好活着的话,在这里就得小心一点。
褪色的信
  • (男性) 褪色的信
  • 褪色的信: 梅文修士,命令已经下达,我们要永久关闭塔楼。我早已警告过他们,萨卡兰姆地下墓穴上方的建筑会有麻烦的。你真该看看那些人带了多少牧师来阻止死者继续靠近。所有这些工作都是为了坚守某个一潭死水的据点而已。
  • 褪色的信: 这场闹剧再演上几天就结束了。他们已经封锁了通往地下墓穴的通道。到时候咱们在埃德海姆见。

    愿圣光祝福你,科泽纳修士
  • 褪色的信: 梅文修士,命令已经下达,我们要永久关闭塔楼。我早已警告过他们,萨卡兰姆地下墓穴上方的建筑会有麻烦的。你真该看看那些人带了多少牧师来阻止死者继续靠近。所有这些工作都是为了坚守某个一潭死水的据点而已。
  • 褪色的信: 这场闹剧再演上几天就结束了。他们已经封锁了通往地下墓穴的通道。到时候咱们在埃德海姆见。

    愿圣光祝福你,科泽纳修士
古石阵的传说
  • (男性) 古石阵的传说
  • 古石阵的传说: 从前有个农夫住在垃圾堆里,
    他在圣地播种渴望丰收米粒,
    农夫从不向大地祈求其祝福,
    得罪大自然的后果十分痛苦,
  • 古石阵的传说: 他播下的种子生出尘土和饥饿,
    野兽和根须把他房子变得破落,
    即便是今天我们依然生活艰难,
    这一切全都是因为农夫的贪婪。
  • 古石阵的传说: 从前有个农夫住在垃圾堆里,
    他在圣地播种渴望丰收米粒,
    农夫从不向大地祈求其祝福,
    得罪大自然的后果十分痛苦,
  • 古石阵的传说: 他播下的种子生出尘土和饥饿,
    野兽和根须把他房子变得破落,
    即便是今天我们依然生活艰难,
    这一切全都是因为农夫的贪婪。
浸水的信
  • 浸水的信: 亲爱的兄弟,

    我得请你帮我家做点事。农场里冒出来了不少蜘蛛,如果我不去处理的话,我老婆可就要让我人头落地了。我想这附近肯定有个蛛巢。
  • 浸水的信: 把我们那些白痴亲戚都赶到一起去,再随便带壶酒来。我清醒的时候可不干这种事。
  • 浸水的信: 亲爱的兄弟,

    我得请你帮我家做点事。农场里冒出来了不少蜘蛛,如果我不去处理的话,我老婆可就要让我人头落地了。我想这附近肯定有个蛛巢。
  • 浸水的信: 把我们那些白痴亲戚都赶到一起去,再随便带壶酒来。我清醒的时候可不干这种事。
烧焦的诉求信
  • (男性) 烧焦的诉求信
  • 烧焦的诉求信: 我们抓住了你那个废物典狱官和她的打手团。数十年来,这群混蛋滥用权力,为非作歹,折磨我们,贬低我们。你们真该庆幸我们还给他们留了条狗命。
  • 烧焦的诉求信: 除非还我们自由,否则他们会一直在我们手里这么呆下去。 打开大门,放我们出去。 我们的要求每有一天得不到回应,你们就等着给一个狱卒收尸吧。

    现在还活着三十二个。 索格伦的首领们,你们只有一个月的时间,好好想想该怎么办。
  • 烧焦的诉求信: 我们抓住了你们的那个废物典狱官和她的打手团。数十年来,这群混蛋滥用权力,为非作歹,折磨我们,贬低我们。你们真该庆幸我们还给他们留了条狗命。
  • 烧焦的诉求信: 除非还我们自由,否则他们会一直在我们手里这么呆下去。打开大门,放我们出去。 我们的要求每有一天得不到回应,你们就等着给一个狱卒收尸吧。

    现在还活着三十二个。 索格伦的首领们,你们只有一个月的时间,好好想想该怎么办。
圣光教命令
  • (男性) 圣光教命令
  • 圣光教命令: 我们收到了更多与徘徊在北部的亡灵有关的报告。索格伦人说那些造物出自一位死灵法师之手。当地人表示,一位名叫托马斯的医师在其家人因病致死以后转而研习邪术。这很可能只是流言,但值得进一步进行调查。如果确有此等穷凶极恶之人,那我们必须将其处以极刑。
  • 圣光教命令: 悔罪骑士们,昂首前进吧,让那些不信者见识到,我们可以净化这片土地上的邪恶。

    以圣光之名祝福,监察指挥官安特耶
  • 圣光教命令: 我们收到了更多与徘徊在北部的亡灵有关的报告。索格伦人说那些造物出自一位死灵法师之手。当地人表示,一位名叫托马斯的医师在其家人因病致死以后转而研习邪术。这很可能只是流言,但值得进一步进行调查。如果确有此等穷凶极恶之人,那我们必须将其处以极刑。
  • 圣光教命令: 悔罪骑士们,昂首前进吧,让那些不信者见识到,我们可以净化这片土地上的邪恶。

    以圣光之名祝福,监察指挥官安特耶
破烂的书页
  • (男性) 船长的航海日志中皱巴巴的一页纸
  • 破烂的书页: 风暴将我们的“邪恶玛丽”号狠狠地砸向礁石,船只开始沉没。我们弃船而去,在风暴平息之前,大家都躲进了这个山洞。
  • 破烂的书页: 船员们心神不定。他们发誓说导致我们偏离航线的原因不仅仅是那场风暴。有几个人说,在划艇靠岸的时候,他们看到有人正注视着我们。我告诉大家:恐惧会让人迷失,而所谓的人影不过就是雨中的阴影。
  • 破烂的书页: 我需要让他们考虑如何生存下来,而不是去关注那些神鬼迷信。可惜这无济于事,因为每个水手都在讲述这片海滩的故事。相传这里曾是残忍无情的穆拉多船长及其船员的藏身之地。有人说,即便这位船长已经死去,却依然守卫着这片海滩——但愿这只是个传说而已。
  • 破烂的书页: 风暴将我们的“邪恶玛丽”号狠狠地砸向礁石,船只开始沉没。我们弃船而去,在风暴平息之前,大家都躲进了这个山洞。
  • 破烂的书页: 我需要让他们考虑如何生存下来,而不是去关注那些神鬼迷信。可惜这无济于事,因为每个水手都在讲述这片海滩的故事。相传这里曾是残忍无情的穆拉多船长及其船员的藏身之地。有人说,即便这位船长已经死去,却依然守卫着这片海滩——但愿这只是个传说而已。
  • 破烂的书页: 船员们心神不定。他们发誓说导致我们偏离航线的原因不仅仅是那场风暴。有几个人说,在划艇靠岸的时候,他们看到有人正注视着我们。我告诉大家:恐惧会让人迷失,而所谓的人影不过就是雨中的阴影。
撕烂的典籍书页
  • (男性) 撕烂的典籍书页
  • 撕烂的典籍书页: 树林仿佛在悄声低语,警告大家留心此地。很久以前,阿斯塔洛斯的恶魔践踏了这片土地,留下一道血痕。
  • 撕烂的典籍书页: 虽然阿斯塔洛斯已经不复存在,可它仍然阴魂不散。这里还存在着一些东西,是饥饿的黑暗之物。在这片树林中,等待我们的只有死亡。
  • 撕烂的典籍书页: 树林仿佛在悄声低语,警告大家留心此地。很久以前,阿斯塔洛斯的恶魔践踏了这片土地,留下一道血痕。
  • 撕烂的典籍书页: 虽然阿斯塔洛斯已经不复存在,可它仍然阴魂不散。这里还存在着一些东西,是饥饿的黑暗之物。在这片树林中,等待我们的只有死亡。
骑士指挥官的记录
  • (男性) 骑士指挥官的记录
  • 骑士指挥官的记录: 在双子海航行了一个月后,我们的船只在返回索格伦的当夜搁浅。希望之光的守卫显然没有维护好灯塔,这可是他们唯一的职责所在。
  • 骑士指挥官的记录: 这种玩忽职守的行为令天父损失了一艘舰船,同时也危及了我麾下骑士的生命。
  • 骑士指挥官的记录: 我会带领一支海岸勤务队找出肇事者,把他们绑在灯塔上发光发热。
  • 骑士指挥官的记录: 在双子海航行了一个月后,我们的船只在返回索格伦的当夜搁浅。希望之光的守卫显然没有维护好灯塔,这可是他们唯一的职责所在。
  • 骑士指挥官的记录: 这种玩忽职守的行为令天父损失了一艘舰船,同时也危及了我麾下骑士的生命。
  • 骑士指挥官的记录: 我会带领一支海岸勤务队找出肇事者,把他们绑在灯塔上发光发热。
沾有血渍的日志
  • (男性) 霉臭的日记
  • 霉臭的日记: 这是我的错。今天早上,其他猎人在被肢解时发出的惨叫声将我惊醒。我以为又是一次动物伤人事件,但后来我看到熊形态的阿泰尔拖走了一个猎人。其他德鲁伊当时和他在一起。
  • 霉臭的日记: 阿泰尔答应我说他不会再腐化动物,所以我才放他走了。我真不该相信他。我把山洞里发生的事告诉了其他猎人。现在,我必须找到我的朋友并处决他。
  • 霉臭的日记: 这是我的错。今天早上,其他猎人在被肢解时发出的惨叫声将我惊醒。我以为又是一次动物伤人事件,但后来我看到熊形态的阿泰尔拖走了一个猎人。其他德鲁伊当时和他在一起。
  • 霉臭的日记: 阿泰尔答应我说他不会再腐化动物,所以我才放他走了。我真不该相信他。我把山洞里发生的事告诉了其他猎人。现在,我必须找到我的朋友并处决他。
褶皱的日志书页
  • (男性) 从日志上撕下来的皱巴巴的纸张
  • 褶皱的日志书页: 今天早上又发生了一起袭击事件。其他猎人认为猎物是因为疾病才变得更具攻击性了,但我对此持怀疑态度。袭击事件的增速十分反常。
  • 褶皱的日志书页: 我顺着血迹找到了这个山洞。我躲了起来,看见有一头熊变成了这附近的德鲁伊。我找到了他们举行仪式和腐化动物的证据。
  • 褶皱的日志书页: 我会和他们的首领阿泰尔谈谈。他是个很不错的朋友,会听劝的。
  • 褶皱的日志书页: 今天早上又发生了一起袭击事件。其他猎人认为猎物是因为疾病才变得更具攻击性了,但我对此持怀疑态度。袭击事件的增速十分反常。
  • 褶皱的日志书页: 我顺着血迹找到了这个山洞。我躲了起来,看见有一头熊变成了这附近的德鲁伊。我找到了他们举行仪式和腐化动物的证据。
  • 褶皱的日志书页: 我会和他们的首领阿泰尔谈谈。他是个很不错的朋友,会听劝的。
丢弃的日志
  • (男性) 丢弃的日志
  • 丢弃的日志: 他们不相信我,或者说,是无法相信我。今天早上,在圣树上首先出现的疮疡爬到了菲娜拉雅的手上,而到了晚上,又迅速蔓延到她的耳朵和鼻孔周围。
  • 丢弃的日志: 她已经是这棵圣树的第三代看护者了,尽管我负责照料这一家族的健康情况,但她不听劝阻,不相信圣树会给她带来伤害。菲娜拉雅不会在今晚的集会上发言。我真希望他们能把我说的话听进去……也不要再举行集会了。
  • 丢弃的日志: 他们不相信我,或者说,是无法相信我。今天早上,在圣树上首先出现的疮疡爬到了菲娜拉雅的手上,而到了晚上,又迅速蔓延到她的耳朵和鼻孔周围。
  • 丢弃的日志: 她已经是这棵圣树的第三代看护者了,尽管我负责照料这一家族的健康情况,但她不听劝阻,不相信圣树会给她带来伤害。菲娜拉雅不会在今晚的集会上发言。我真希望他们能把我说的话听进去……也不要再举行集会了。
破旧的日志
  • (男性) 破旧的日志
  • 破旧的日志: 保护我免受恶魔侵害之物已经消失了。我手背上的疮口流出脓水,有东西在啃食我的眼底。就像我族的其他成员一样,我会输掉这场战斗,并屈服于这种病症。
  • 破旧的日志: 一想到是大地保护了我,让我能够拯救我的子民,我就感到无比自豪。这是诅咒。我只能被迫注视,无助地看着我所爱之人死去。
  • 破旧的日志: 但这并非……也不会……是最终的结局。大地不会就此善罢甘休。
  • 破旧的日志: 保护我免受恶魔侵害之物已经消失了。我手背上的疮口流出脓水,有东西在啃食我的眼底。就像我族的其他成员一样,我会输掉这场战斗,并屈服于这种病症。
  • 破旧的日志: 一想到是大地保护了我,让我能够拯救我的子民,我就感到无比自豪。这是诅咒。我只能被迫注视,无助地看着我所爱之人死去。
  • 破旧的日志: 但这并非……也不会……是最终的结局。大地不会就此善罢甘休。
圣骑士侍从的日志,第一部分
  • (男性) 圣骑士领主卡萨斯的编年史
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们的灵魂一直向前奔逃,寻求避难躲避邪恶。它无情地追捕着我们。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们走投无路,沦落至此,失去了人生和希望,于是我们在本无一物的地方建立起了一处避难之地。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们的灵魂一直向前奔逃,寻求避难躲避邪恶。它无情地追捕着我们。
  • 圣骑士领主卡萨斯的侍从: 我们走投无路,沦落至此,失去了人生和希望,于是我们在本无一物的地方建立起了一处避难之地。
冻结的日志
  • 拉格米尔: 我们一直很清楚,冰下面是有东西的,但我们自以为可以抵挡住隧道里的那些东西。昨天我发现我的女儿卡拉在哭。她和我说,她在洞里面看到了怪物,哭着求我们离开这里。我告诉她,无论如何我们也不会离开家的。
  • 拉格米尔: 后来我就去打猎了。回来的时候,我顶着狂风和大雪走进村子。我先是找到了守卫,可他们被困在冰里。女儿提醒我要注意的那些怪物已经占领了村子。
  • 拉格米尔: 我从他们身边溜过去寻找卡拉,但已经太迟了。她和其他人一样被冻住了。这里的人已经全都死了。我当时为什么没听她说的话呢?
  • 拉格米尔: 我们一直很清楚,冰下面是有东西的,但我们自以为可以抵挡住隧道里的那些东西。昨天我发现我的女儿卡拉在哭。她和我说,她在洞里面看到了怪物,哭着求我们离开这里。我告诉她,无论如何我们也不会离开家的。
  • 拉格米尔: 后来我就去打猎了。回来的时候,我顶着狂风和大雪走进村子。我先是找到了守卫,可他们被困在冰里。女儿提醒我要注意的那些怪物已经占领了村子。
  • 拉格米尔: 我从他们身边溜过去寻找卡拉,但已经太迟了。她和其他人一样被冻住了。这里的人已经全都死了。我当时为什么没听她说的话呢?
节选自《新赫拉迪姆编年史》
  • 洛拉斯: 请原谅我的冒昧。残酷的话语更能描绘艰难的日子。
  • 洛拉斯: 也许那些时代即将终结。我们的领袖——大天使泰瑞尔在开始自己的任务之前,带我们来到了秘窟。他委托我全权负责这里。
  • 洛拉斯: 赫拉迪姆兄弟会能否重建,全靠我们这些活下来的人了。
  • 洛拉斯: 请原谅我的冒昧。残酷的话语更能描绘艰难的日子。
  • 洛拉斯: 也许那些时代即将终结。我们的领袖——大天使泰瑞尔在开始自己的任务之前,带我们来到了秘窟。他委托我全权负责这里。
  • 洛拉斯: 赫拉迪姆兄弟会能否重建,全靠我们这些活下来的人了。
节选自《新赫拉迪姆编年史》
  • 洛拉斯: 事实证明,法师多南的加入,极大地增强了兄弟会的实力。此人见识广博。有他在,哪怕是最平凡的话题都能变得更加深刻。
  • 洛拉斯: 他对我的看法提出了前所未有的质疑。虽然我们相处的时间不长,但也有了切实的发现。未来或许还会有更多成果。
  • 洛拉斯: 事实证明,法师多南的加入,极大地增强了兄弟会的实力。此人见识广博。有他在,哪怕是最平凡的话题都能变得更加深刻。
  • 洛拉斯: 他对我的看法提出了前所未有的质疑。虽然我们相处的时间不长,但也有了切实的发现。未来或许还会有更多成果。
节选自《新赫拉迪姆编年史》
  • 洛拉斯: 兄弟会最年轻的成员是厄莱亚斯。他是一位非常有天赋和潜力的法师,很有可能成为第一位加入我们的成员。我还在摸索教学的诀窍,但不管怎么说,他都有追求卓越的直觉和动力。
  • 洛拉斯: 我们三个人在一起,就好像是回到了旧时的兄弟会。这次我心中满怀憧憬。
  • 洛拉斯: 兄弟会最年轻的成员是厄莱亚斯。他是一位非常有天赋和潜力的法师,很有可能成为第一位加入我们的成员。我还在摸索教学的诀窍,但不管怎么说,他都有追求卓越的直觉和动力。
  • 洛拉斯: 我们三个人在一起,就好像是回到了旧时的兄弟会。这次我心中满怀憧憬。
厄莱亚斯的笔记,第一部分
  • 厄莱亚斯: 我再次来到了拉斯玛的神殿,希望能解决洛拉斯拒绝面对的问题。
  • 厄莱亚斯: 可事与愿违,神殿是空的,听说,拉斯玛也死了。毫无疑问,他成了他父亲勃勃野心的牺牲品。
  • 厄莱亚斯: 我再次来到了拉斯玛的神殿,希望能解决洛拉斯拒绝面对的问题。
  • 厄莱亚斯: 可事与愿违,神殿是空的,听说,拉斯玛也死了。毫无疑问,他成了他父亲勃勃野心的牺牲品。
厄莱亚斯的笔记,第二部分
  • 厄莱亚斯: 在这些厅堂里,他留下了关于庇护之地的所有历史,从它怪异的起源到经历的所有动荡。所有造成的破坏,所有逝去的生命,都存在于此。
  • 厄莱亚斯: 莉莉丝和伊纳瑞斯厄运般的相遇,他们孩子的诞生,天堂和地狱的到来。
  • 厄莱亚斯: 在这些厅堂里,他留下了关于庇护之地的所有历史,从它怪异的起源到经历的所有动荡。所有造成的破坏,所有逝去的生命,都存在于此。
  • 厄莱亚斯: 莉莉丝和伊纳瑞斯厄运般的相遇,他们孩子的诞生,天堂和地狱的到来。
厄莱亚斯的笔记,第三部分
  • 厄莱亚斯: 我忘了拉斯玛和庇护之地有着共同的父母:伊纳瑞斯和莉莉丝。
  • 厄莱亚斯: 但人类排斥伊纳瑞斯,而且当莉莉丝站在我们一边时,伊纳瑞斯将莉莉丝打入了虚空。
  • 厄莱亚斯: 但她可以……被召唤回来……
  • 厄莱亚斯: 我忘了拉斯玛和庇护之地有着共同的父母:伊纳瑞斯和莉莉丝。
  • 厄莱亚斯: 但人类排斥伊纳瑞斯,而且当莉莉丝站在我们一边时,伊纳瑞斯将莉莉丝打入了虚空。
  • 厄莱亚斯: 但她可以……被召唤回来……
厄莱亚斯的笔记,第四部分
  • 厄莱亚斯: 拉斯玛不知道如何解救莉莉丝。那种知识掌握在秘语之树的手中。
  • 厄莱亚斯: 但这需要代价:我死后用我的脑袋补偿。但谁知道死亡会什么时候降临呢。十有八九,会很快吧。但没什么能束缚我,没什么能阻止我。
  • 厄莱亚斯: 拉斯玛不知道如何解救莉莉丝。那种知识掌握在秘语之树的手中。
  • 厄莱亚斯: 但这需要代价:我死后用我的脑袋补偿。但谁知道死亡会什么时候降临呢。十有八九,会很快吧。但没什么能束缚我,没什么能阻止我。
卡昂的笔记
  • 卡昂的笔记: 我取下我们一起做的风铃,摧毁了它们。基拉兹不再是本来的那个她了,但风铃的声音吸引她回了家。她只是缠着我不放的空壳!
  • 卡昂的笔记: 我要是个坚强的人,就会去找我女儿,为我们两个人谋求新的生活。
  • 卡昂的笔记: 可我……没有基拉兹我要怎么活?我活不了的。至少我们送走了尤佳……至少她很安全。
  • 卡昂的笔记: 可我……没有基拉兹我要怎么活?我活不了的。至少我们送走了尤佳……至少她很安全。
  • 卡昂的笔记: 我取下我们一起做的风铃,摧毁了它们。基拉兹不再是本来的那个她了,但风铃的声音吸引她回了家。她只是缠着我不放的空壳!
  • 卡昂的笔记: 我要是个坚强的人,就会去找我女儿,为我们两个人谋求新的生活。
破碎的传单
  • 破碎的传单: 凯基斯坦的居民们!阿卡拉特的信徒们!长久以来,邪恶的女祭司哈达尔和她的恶魔烧毁了我们的庄稼!夷平了我们的家园!还把我们的亲人钉在十字架上!
  • 破碎的传单: 她们效忠的不是阿卡拉特,而是憎恨之王!够了!在新月的第一个黎明,来要塞门前加入我们!和我们一起驱除邪恶,再一次拥抱圣光吧!
  • 破碎的传单: 凯基斯坦的居民们!阿卡拉特的信徒们!长久以来,邪恶的女祭司哈达尔和她的恶魔烧毁了我们的庄稼!夷平了我们的家园!还把我们的亲人钉在十字架上!
  • 破碎的传单: 她们效忠的不是阿卡拉特,而是憎恨之王!够了!在新月的第一个黎明,来要塞门前加入我们!和我们一起驱除邪恶,再一次拥抱圣光吧!
蒂姆伊的日志
  • 蒂姆伊的日志: 泰莎今天来了,我问她为什么离开那么久。几年前……我们吵了一架,然后她就没回来过。
  • 蒂姆伊的日志: 她说她两周前来过这里。我没印象。
  • 蒂姆伊的日志: 我只记得沼民。他们跟我跳过舞,可泰莎认定没有。她说——我要都写下来。
  • 蒂姆伊的日志: 我肯定记得。哪怕有错误的,虚假的回忆。我肯定记得有泰莎。
  • 蒂姆伊的日志: 泰莎今天来了,我问她为什么离开那么久。几年前……我们吵了一架,然后她就没回来过。
  • 蒂姆伊的日志: 她说她两周前来过这里。我没印象。
  • 蒂姆伊的日志: 我只记得沼民。他们跟我跳过舞,可泰莎认定没有。她说——我要都写下来。
  • 蒂姆伊的日志: 我肯定记得。哪怕有错误的,虚假的回忆。我肯定记得有泰莎。
血书羊皮纸
  • 阿维图斯勋爵: 我因信仰遇害,受了折磨和火刑。当我死在那个神弃之地,圣光也遗弃了我。
  • 阿维图斯勋爵: 他们的救赎之路最终留给我的只有黑暗。如今我受鲜血驱使,必将狂饮这世间的生命……直到永远。
  • 阿维图斯勋爵: 我因信仰遇害,受了折磨和火刑。当我死在那个神弃之地,圣光也遗弃了我。
  • 阿维图斯勋爵: 他们的救赎之路最终留给我的只有黑暗。如今我受鲜血驱使,必将狂饮这世间的生命……直到永远。
手写的笔记
  • (男性) 手写的笔记
  • 潦草的笔记: 你要找的在这儿。我连图都画好了。你要是拿错了东西,就得再断个指头。
  • 潦草的笔记: 你要找的在这儿。我连图都画好了。你要是拿错了东西,就得再断个指头。
村民的日志
  • (男性) 被遗弃的日记
  • 古拉恩村民: 夜里,我听到食人族的声音。它们在街上嚎叫,杀戮,大快朵颐。
  • 古拉恩村民: 听说它们把一些人关到监狱里去了。一定是在骗人。
  • 古拉恩村民: 这些怪物怎么会留活口呢?
  • 古拉恩村民: 夜里,我听到食人族的声音。它们在街上嚎叫,杀戮,大快朵颐。
  • 古拉恩村民: 听说它们把一些人关到监狱里去了。一定是在骗人。
  • 古拉恩村民: 这些怪物怎么会留活口呢?
检察官的账本一
  • 检察官的账簿: 他们隐藏在善良的表面之下。巫术师就在其中!他们只是假装欢迎我们,而与此同时从事着黑暗的勾当……
  • 检察官的账簿: 他们隐藏在善良的表面之下。巫术师就在其中!他们只是假装欢迎我们,而与此同时从事着黑暗的勾当……
检察官的账本二
  • 检察官的账簿: 随便扔块石头都能砸中哈维泽巫术师的帮凶!即使清楚地知道痛苦,也没人放弃这种可憎的信仰。
  • 检察官的账簿: 随便扔块石头都能砸中哈维泽巫术师的帮凶!即使清楚地知道痛苦,也没人放弃这种可憎的信仰。
检察官的账本三
  • 检察官的账簿: 只有火焰才能净化如此大面积的腐化,烧灼伤口……如果他们当中的邪恶巫术师再不现身,那就挖坑焚烧全镇!
  • 检察官的账簿: 只有火焰才能净化如此大面积的腐化,烧灼伤口……如果他们当中的邪恶巫术师再不现身,那就挖坑焚烧全镇!
检察官的账本四
  • 检察官的账簿: 惨叫声唤来了巫术师!这个叫伊里曼的声称要保护那些人,可他的罪孽诅咒了所有人。如果我们想拯救这片邪恶之地,就先要架起他的火葬柴堆。
  • 检察官的账簿: 惨叫声唤来了巫术师!这个叫伊里曼的声称要保护那些人,可他的罪孽诅咒了所有人。如果我们想拯救这片邪恶之地,就先要架起他的火葬柴堆。
最终条目
  • 囚犯: (咕哝)我吃不下了,但是他们没有停下喂食。水果和蜂蜜。面包和红酒。我试着反抗,但是他们逼迫我下咽。好痛苦。
  • 囚犯: (咕哝)我吃不下了,但是他们没有停下喂食。水果和蜂蜜。面包和红酒。我试着反抗,但是他们逼迫我下咽。好痛苦。
厄莱亚斯的密室日志条目
  • 厄莱亚斯: 预言就展现在我的眼前。我理应采取行动。当魔神到来之时,不会看到弱小的猎物,我们会做好准备。
  • 厄莱亚斯: 安达莉尔被锁于古拉恩的中心位置。我们的重生将于此处开始。 她将以这座痛楚之城的苦难为食,而我们也将以她为食。 我们将使用安达莉尔的力量去对抗其他的地狱魔王。
  • 厄莱亚斯: 如果实现的途中必须有更多人死去,那就这样吧。我不会让你失望的,圣母。
  • 厄莱亚斯: 预言就展现在我的眼前。我理应采取行动。当魔神到来之时,不会看到弱小的猎物,我们会做好准备。
  • 厄莱亚斯: 安达莉尔被锁于古拉恩的中心位置。我们的重生将于此处开始。 她将以这座痛楚之城的苦难为食,而我们也将以她为食。 我们将使用安达莉尔的力量去对抗其他的地狱魔王。
  • 厄莱亚斯: 如果实现的途中必须有更多人死去,那就这样吧。我不会让你失望的,圣母。
《圣母福音》
  • 厄莱亚斯: 我和圣母在山里看到一个村子。饥寒交迫的村民在向一束光祈祷,一束不会给他们带来丝毫温暖的光。
  • 厄莱亚斯: 但在圣母到来后,他们心中燃起了新的火焰。他们永远不会再忍饥挨冻了。
  • 厄莱亚斯: 我和圣母在山里看到一个村子。饥寒交迫的村民在向一束光祈祷,一束不会给他们带来丝毫温暖的光。
  • 厄莱亚斯: 但在圣母到来后,他们心中燃起了新的火焰。他们永远不会再忍饥挨冻了。
商人的信
  • (男性) 商人的信
  • 商人的信: 谢谢你出手相助。冈巴尔的石雕生意不好做,但他又固执到不肯搬家,骄傲到不接受帮助。去跟他做笔生意,中间的差价我来付。
  • 商人的信: 谢谢你出手相助。冈巴尔的石雕生意不好做,但他又固执到不肯搬家,骄傲到不接受帮助。去跟他做笔生意,中间的差价我来付。
《圣母福音》
  • 厄莱亚斯: 她带我去到一个古老的战场,那里有我们成千上万的同类死于天使和恶魔之手。她宣告说:“永世不会再有如此的苦难。”
  • 厄莱亚斯: 在她的眼中,我看到了一个免受天堂和地狱暴虐统治的新世界,一个真正属于我们的理想国度,只要我们有这个力量去实现它。
  • 厄莱亚斯: 她带我去到一个古老的战场,那里有我们成千上万的同类死于天使和恶魔之手。她宣告说:“永世不会再有如此的苦难。”
  • 厄莱亚斯: 在她的眼中,我看到了一个免受天堂和地狱暴虐统治的新世界,一个真正属于我们的理想国度,只要我们有这个力量去实现它。
《圣母福音》
  • 厄莱亚斯: 圣母和我坐在篝火旁,帮我打开心智,学习禁忌知识。她传授我所有恶魔的真名,从而让它们能受我掌控。
  • 厄莱亚斯: 曾经,我们是羊,恶魔是狼,但现在不同了。我们,曾经的弱者,会变更强;我们,被选中的孩子,将变成狼。
  • 厄莱亚斯: 圣母和我坐在篝火旁,帮我打开心智,学习禁忌知识。她传授我所有恶魔的真名,从而让它们能受我掌控。
  • 厄莱亚斯: 曾经,我们是羊,恶魔是狼,但现在不同了。我们,曾经的弱者,会变更强;我们,被选中的孩子,将变成狼。
院长的信
  • (男性) 院长的信
  • 院长的信: 洛拉斯·纳尔,接到你的来信是件异乎寻常的事。今早,我见到了你那位极具魅力的学徒,他也带来了令人不安的消息,却没有提及你。我想也许不是你派他前来?请尽快前往奥贝修道院加入我们。
  • 院长的信: 洛拉斯·纳尔,接到你的来信是件异乎寻常的事。今早,我见到了你那位极具魅力的学徒,他也带来了令人不安的消息,却没有提及你。我想也许不是你派他前来?请尽快前往奥贝修道院加入我们。
学者的日志
  • (男性) 学者的日志
  • 学者的日志: 走进圣器室的那天,我异常兴奋。终于,轮到我进入档案馆,探索黑暗的知识。而如今,我愿意付出一切去遗忘我所学到的。
  • 学者的日志: 走进圣器室的那天,我异常兴奋。终于,轮到我进入档案馆,探索黑暗的知识。而如今,我愿意付出一切去遗忘我所学到的。
《圣母福音》
  • (男性) 《圣母福音》
  • 厄莱亚斯: 莉莉丝的孩子们应当共享所有人类的知识,不应被任何秘密隐瞒。而这世上的骗子和经过训练的小偷将在悔恨中灭亡。
  • 厄莱亚斯: 莉莉丝的孩子们应当共享所有人类的知识,不应被任何秘密隐瞒。而这世上的骗子和经过训练的小偷将在悔恨中灭亡。
阿妮塔的信
  • 阿妮塔: 很抱歉我没能和你道别。他们都在呼唤我,我必须做出回应。
  • 阿妮塔: 我求古亚斯将我母亲的尸体送回扎宾泽特,她没有过多反对。
  • 阿妮塔: 我不知道该怎么感谢你才好。你保护了我,一个萍水相逢的女孩,让我一次次地远离危险。
  • 阿妮塔: 我保证绝不浪费你给我的机会。虽然这只是份薄礼,但我还是希望你能留作纪念。我真的非常感激你。
  • 阿妮塔: 很抱歉我没能和你道别。他们都在呼唤我,我必须做出回应。
  • 阿妮塔: 我不知道该怎么感谢你才好。你保护了我,一个萍水相逢的女孩,让我一次次地远离危险。
  • 阿妮塔: 我保证绝不浪费你给我的机会。虽然这只是份薄礼,但我还是希望你能留作纪念。我真的非常感激你。
  • 阿妮塔: 我求古亚斯将我母亲的尸体送回扎宾泽特,她没有过多反对。
加兰家的家谱。
隐藏的信件
  • 旅者的笔记: 是我产生了错觉,还是说那些的人眼神确实有点奇怪?我知道我们要多待几天,但感觉不太对劲。我不喜欢他们看我的眼神。
  • 旅者的笔记: 到城镇北边通向墨涅斯塔的路上见我。
  • 旅者的笔记: 是我产生了错觉,还是说那些的人眼神确实有点奇怪?我知道我们要多待几天,但感觉不太对劲。我不喜欢他们看我的眼神。
  • 旅者的笔记: 到城镇北边通向墨涅斯塔的路上见我。
皱巴巴的纸条
  • 哈德尔: 贾兹姆,
    骑士入侵了这座城市,还发现了萨卡兰姆的记录。他们认为教会成员是异端。
  • 哈德尔: 我们需要离开这里。我会在集市等你。注意安全。
    哈德尔
  • 哈德尔: 贾兹姆,
    骑士入侵了这座城市,还发现了萨卡兰姆的记录。他们认为教会成员是异端。
  • 哈德尔: 我们需要离开这里。我会在集市等你。注意安全。
    哈德尔
村民的日志
  • 村民的日志: 这些强盗不会善罢甘休的。
  • 村民的日志: 从记事以来,我们就住在这片沼泽里了。
  • 村民的日志: 可现在暴力愈演愈烈,甚至要夺走我们的神。
  • 村民的日志: 跟他们讲沼泽总是会——一直都会——索取代价的,可根本没人听。
  • 村民的日志: 这些强盗不会善罢甘休的。
  • 村民的日志: 从记事以来,我们就住在这片沼泽里了。
  • 村民的日志: 可现在暴力愈演愈烈,甚至要夺走我们的神。
  • 村民的日志: 跟他们讲沼泽总是会——一直都会——索取代价的,可根本没人听。
匆忙书写的字条
  • 芭琪拉: 莱拉娜。我找到了古币,但它搞乱了我的脑子。我看到蠕虫在人们心中深挖他们的秘密、还有伤疤,古币把脆弱的地方都指给我,让我砍……真容易……我得阻止我自己。对不起。
  • 芭琪拉: 莱拉娜。我找到了古币,但它搞乱了我的脑子。我看到蠕虫在人们心中深挖他们的秘密、还有伤疤,古币把脆弱的地方都指给我,让我砍……真容易……我得阻止我自己。对不起。
尚未寄给萨卡兰姆教会的信
  • 卡萨斯: 我亲历了圣柯库的堕落。我感觉墨菲斯托的魔法钳制着我的思想。现在回想,我也说不准我感受到的愤怒到底源自于他还是我。
  • 卡萨斯: 但这并不妨碍我的信仰。要记住,兄弟姐妹们,圣光在那天大获全胜。我们团结起来大败魔神。更重要的是,我们是齐心协力做到的。
  • 卡萨斯: 黑暗永远无法熄灭圣光。这是我们的责任所在。我们发现信仰腐化的那一天,就是我们重新开始的那一天。
  • 卡萨斯: 那一天,我真切地感受到自己在为圣光而战。
  • 卡萨斯: 我亲历了圣柯库的堕落。我感觉墨菲斯托的魔法钳制着我的思想。现在回想,我也说不准我感受到的愤怒到底源自于他还是我。
  • 卡萨斯: 但这并不妨碍我的信仰。要记住,兄弟姐妹们,圣光在那天大获全胜。我们团结起来大败魔神。更重要的是,我们是齐心协力做到的。
  • 卡萨斯: 黑暗永远无法熄灭圣光。这是我们的责任所在。我们发现信仰腐化的那一天,就是我们重新开始的那一天。
  • 卡萨斯: 那一天,我真切地感受到自己在为圣光而战。
《我的旅行记录》第一部
  • 助理牧师塞蒙: 一个男人来到了我们的小镇。我们这里来过很多人,但此人不太一样。他……有点神秘。
  • 助理牧师塞蒙: 狄米斯神父警告我防着点他,但剑客邀我同行。他说“有很多地方藏满了知识”。我心动了。
  • 助理牧师塞蒙: 我们会在东边的腐朽农庄扎营。
  • 助理牧师塞蒙: 一个男人来到了我们的小镇。我们这里来过很多人,但此人不太一样。他……有点神秘。
  • 助理牧师塞蒙: 狄米斯神父警告我防着点他,但剑客邀我同行。他说“有很多地方藏满了知识”。我心动了。
  • 助理牧师塞蒙: 我们会在东边的腐朽农庄扎营。
《我的旅行记录》第二部
  • 助理牧师塞蒙: 我的同伴在许多人看来似乎很严苛,但在他的威严和利剑之下,隐藏着一个学者,和我一样求知若渴的学者。
  • 助理牧师塞蒙: 他了解很多我不知道的事,而且也很慷慨。不像某些学者,把知识小心翼翼地藏起来,不让别人知道。
  • 助理牧师塞蒙: 我问他路上能不能经过圣徒迪博特的雕像时,他面露怒色,但还是答应了我的请求。
  • 助理牧师塞蒙: 我的同伴在许多人看来似乎很严苛,但在他的威严和利剑之下,隐藏着一个学者,和我一样求知若渴的学者。
  • 助理牧师塞蒙: 我问他路上能不能经过圣徒迪博特的雕像时,他面露怒色,但还是答应了我的请求。
  • 助理牧师塞蒙: 他了解很多我不知道的事,而且也很慷慨。不像某些学者,把知识小心翼翼地藏起来,不让别人知道。
档案管理员的日志:第一卷
  • 档案管理员: 我们的新兵们正在证明自己的实力。我越来越喜欢其中一位叫做索利亚娜·科斯蒂的骑士。她对信仰的忠诚几乎可以打消任何人心中最黑暗的念头。
  • 档案管理员: 我们很容易就谈到了一个话题,那就是为了响应圣光的召唤我舍弃了什么。原来她也离开了自己的家人,她的儿子……
  • 档案管理员: 我们的新兵们正在证明自己的实力。我越来越喜欢其中一位叫做索利亚娜·科斯蒂的骑士。她对信仰的忠诚几乎可以打消任何人心中最黑暗的念头。
  • 档案管理员: 我们很容易就谈到了一个话题,那就是为了响应圣光的召唤我舍弃了什么。原来她也离开了自己的家人,她的儿子……
档案管理员的日志:第二卷
  • 档案管理员: 我们接到了命令。我们连队被召去为圣光执行一项任务。我心里很清楚,就像之前被派去执行任务的人一样,我们可能不会再回来了。
  • 档案管理员: 我们已经将一切都献给了教会。难道我们也要献出我们的生命吗……?
  • 档案管理员: 我们接到了命令。我们连队被召去为圣光执行一项任务。我心里很清楚,就像之前被派去执行任务的人一样,我们可能不会再回来了。
  • 档案管理员: 我们已经将一切都献给了教会。难道我们也要献出我们的生命吗……?
档案管理员的日志:第三卷
  • 档案管理员: 我试图说服索利亚娜和我一起离开。我告诉她,她的儿子宁愿和妈妈一起长大,我们可以重新开始,远离这片冰冻的废土。
  • 档案管理员: 她拒绝了。索利亚娜说,逃避就意味着放弃圣光,放弃给儿子一个更美好的世界。也许,她是对的……
  • 档案管理员: 我试图说服索利亚娜和我一起离开。我告诉她,她的儿子宁愿和妈妈一起长大,我们可以重新开始,远离这片冰冻的废土。
  • 档案管理员: 她拒绝了。索利亚娜说,逃避就意味着放弃圣光,放弃给儿子一个更美好的世界。也许,她是对的……
《我的旅行记录》第三部
  • 助理牧师塞蒙: 我今早醒来,发现瑟弗已经离开了。噩梦萦绕在我们身边,令她痛苦不堪。我想她大概是承受不住了。
  • 助理牧师塞蒙: 我不喜欢其他同伴。他们应该也是这么想的。
  • 助理牧师塞蒙: 厄莱亚斯坚称我们需要他们。我们寻求的知识受到了严密保护,光靠自己的力量没办法进去。为了寻求知识,我必须接受他们。
  • 助理牧师塞蒙: 我今早醒来,发现瑟弗已经离开了。噩梦萦绕在我们身边,令她痛苦不堪。我想她大概是承受不住了。
  • 助理牧师塞蒙: 我不喜欢其他同伴。他们应该也是这么想的。
  • 助理牧师塞蒙: 厄莱亚斯坚称我们需要他们。我们寻求的知识受到了严密保护,光靠自己的力量没办法进去。为了寻求知识,我必须接受他们。
泰莎的日志
  • 泰莎: 我一闭上眼就会回到那里。浑身如受针刺,狂沙拍打脸颊。
  • 泰莎: 还能听到耳语,随着我的每个念头出现,声音越来越大。
  • 泰莎: 她在这里,就在我的身体里,一直都在。
  • 泰莎: 我得喝点茶才行,抢在迷失自我之前净化这股黑暗。
  • 泰莎: 我一闭上眼就会回到那里。浑身如受针刺,狂沙拍打脸颊。
  • 泰莎: 她在这里,就在我的身体里,一直都在。
  • 泰莎: 我得喝点茶才行,抢在迷失自我之前净化这股黑暗。
  • 泰莎: 还能听到耳语,随着我的每个念头出现,声音越来越大。
未寄出的信
  • (男性) 未寄出的密封的信
  • 未寄出的信: 指挥官安娜拉,

    我们需要做出改变。我们的囚犯太多了,但是人手太小。我建议我们需要开始处决一批刺头了。
  • 未寄出的信: 如果那些邪教徒和骑士们不再憎恨彼此,转而联手合作,那我们就麻烦了。快派人过来,否则我就不干了。
  • 未寄出的信: 指挥官安娜拉,

    我们需要做出改变。我们的囚犯太多了,但是人手太小。我建议我们需要开始处决一批刺头了。
  • 未寄出的信: 如果那些邪教徒和骑士们不再憎恨彼此,转而联手合作,那我们就麻烦了。快派人过来,否则我就不干了。
日志书页
  • (男性) 日志书页
  • 日志书页: 我追踪大名鼎鼎的阿卜杜·哈兹尔的行踪,终于有了最新发现:卡尔蒂姆水渠。但是已经封城了,我不觉得自己能进去。
  • 日志书页: 要在城外拼凑出入口的位置可不容易,好在坚持终有回报。在给铁狼慷慨的捐赠后,我准备继续我的旅程。
  • 日志书页: 阿卜杜·哈兹尔曾提及这个地方害虫遍地。时过境迁,明天我就去看看这地方如今是何境遇。
  • 日志书页: 我追踪大名鼎鼎的阿卜杜·哈兹尔的行踪,终于有了最新发现:卡尔蒂姆水渠。但是已经封城了,我不觉得自己能进去。
  • 日志书页: 要在城外拼凑出入口的位置可不容易,好在坚持终有回报。在给铁狼慷慨的捐赠后,我准备继续我的旅程。
  • 日志书页: 阿卜杜·哈兹尔曾提及这个地方害虫遍地。时过境迁,明天我就去看看这地方如今是何境遇。
密封的信函
  • (男性) 密封的信函
  • 密封的信函: 效果比预期的要好。我们之前招的那帮鼠辈可真是尽职尽责。呃,希望他们的人别来找他们。
  • 密封的信函: 有了这样的帮手,我们就能在绿洲行动了。没准还能把那些铁狗打个措手不及。
  • 密封的信函: 效果比预期的要好。我们之前招的那帮鼠辈可真是尽职尽责。呃,希望他们的人别来找他们。
  • 密封的信函: 有了这样的帮手,我们就能在绿洲行动了。没准还能把那些铁狗打个措手不及。
冒险者的便条
  • (男性) 冒险者的便条
  • 冒险者的便条: 迈瑞克,我知道你讨厌蛇,但这可都是为了钱啊。我要你去废墟里找一本叫《巫祝纲要》的书。
  • 冒险者的便条: 如果你找到了,我这有个愿意出高价的买家,能让你在有生之年和蛇彻底说再见。
    ——尤里安努斯
  • 冒险者的便条: 迈瑞克,我知道你讨厌蛇,但这可都是为了钱啊。我要你去废墟里找一本叫《巫祝纲要》的书。
  • 冒险者的便条: 如果你找到了,我这有个愿意出高价的买家,能让你在有生之年和蛇彻底说再见。
    ——尤里安努斯
骑士的日志
  • (男性) 骑士的日志
  • 骑士的日志: 有点不对劲。指挥官对我们在这里做的事情保持沉默,但萨卡兰姆已经完全腐化,所以这里不会有什么“好”东西。
  • 骑士的日志: 教会早就应该把这个不洁的巢穴夷为平地了。

    愿圣光保佑我们。
  • 骑士的日志: 有点不对劲。指挥官对我们在这里做的事情保持沉默,但萨卡兰姆已经完全腐化,所以这里不会有什么“好”东西。
  • 骑士的日志: 教会早就应该把这个不洁的巢穴夷为平地了。

    愿圣光保佑我们。
玛尔诺克悬崖
  • 拉格米尔: 我们一直很清楚,冰下面是有东西的,但我们自以为可以抵挡住隧道里的那些东西。昨天我发现我的女儿卡拉在哭。她和我说,她在洞里面看到了怪物,哭着求我们离开这里。我告诉她,无论如何我们也不会离开家的。
  • 拉格米尔: 后来我就去打猎了。回来的时候,我顶着狂风和大雪走进村子。我先是找到了守卫,可他们被困在冰里。女儿提醒我要注意的那些怪物已经占领了村子。
  • 拉格米尔: 我从他们身边溜过去寻找卡拉,但已经太迟了。她和其他人一样被冻住了。这里的人已经全都死了。我当时为什么没听她说的话呢?
  • 拉格米尔: 我们一直很清楚,冰下面是有东西的,但我们自以为可以抵挡住隧道里的那些东西。昨天我发现我的女儿卡拉在哭。她和我说,她在洞里面看到了怪物,哭着求我们离开这里。我告诉她,无论如何我们也不会离开家的。
  • 拉格米尔: 后来我就去打猎了。回来的时候,我顶着狂风和大雪走进村子。我先是找到了守卫,可他们被困在冰里。女儿提醒我要注意的那些怪物已经占领了村子。
  • 拉格米尔: 我从他们身边溜过去寻找卡拉,但已经太迟了。她和其他人一样被冻住了。这里的人已经全都死了。我当时为什么没听她说的话呢?
碎纸片
  • (男性) 碎纸片
  • 碎纸片: 我来这些洞穴是为了侍奉我的主人。他承诺给我生命和鲜血,让我在世界崩塌时得以苟活。我渴望这样的庇佑,这样的……力量。
  • 碎纸片: 我生来虚弱,而这个世界容不下弱者。为了供养主人,我还会一直虚弱。
  • 碎纸片: 但我知道,在不久的将来,我会获得重生,会成为和他比肩同行的人。这一天会来的!会来的!
  • 碎纸片: 我来这些洞穴是为了侍奉我的主人。他承诺给我生命和鲜血,让我在世界崩塌时得以苟活。我渴望这样的庇佑,这样的……力量。
  • 碎纸片: 我生来虚弱,而这个世界容不下弱者。为了供养主人,我还会一直虚弱。
  • 碎纸片: 但我知道,在不久的将来,我会获得重生,会成为和他比肩同行的人。这一天会来的!会来的!
沾有血渍的碎纸片
  • (男性) 脏兮兮的碎纸片
  • 有铁锈味的碎纸片: 我叫博穆克·泽里瑟克。在我写这段话的时候,我正在那些可能一直是我兄弟的人们的被腐化的坟墓中,流尽我最后一丝血。自从我能拿得起刀对付它们时起,我就一直在追捕这些该死的生物。
  • 有铁锈味的碎纸片: 它们以血为食,数量成倍增长。我追着它们进了这个巢穴,然后中了圈套。
  • 有铁锈味的碎纸片: 它们的首领可以复活死者,我很担心那些不知不觉中闯入这片墓穴的人。如果你有能力,一定要将它们全部铲除。别让我的死白费。
  • 有铁锈味的碎纸片: 我叫博穆克·泽里瑟克。在我写这段话的时候,我正在那些可能一直是我兄弟的人们的被腐化的坟墓中,流尽我最后一丝血。自从我能拿得起刀对付它们时起,我就一直在追捕这些该死的生物。
  • 有铁锈味的碎纸片: 它们以血为食,数量成倍增长。我追着它们进了这个巢穴,然后中了圈套。
  • 有铁锈味的碎纸片: 它们的首领可以复活死者,我很担心那些不知不觉中闯入这片墓穴的人。如果你有能力,一定要将它们全部铲除。别让我的死白费。
草拟信函
  • (男性) 草拟信函
  • 草拟信函: 谢莉,你真是个小天使。大厅看起来富丽堂皇。

    但我必须转达主人的意思。他想把那些横幅都拆下来,再用黄金重新缝制。你知道多南这个人,想给他的孩子一个难忘的成年礼,一个得体的冠礼仪式。
  • 草拟信函: 我知道你已经很辛苦了。再坚持一下,想想狩猎结束后的晚宴会有多么丰盛!
    ——马洛。管家,埃德海姆要塞
  • 草拟信函: 谢莉,你真是个小天使。大厅看起来富丽堂皇。

    但我必须转达主人的意思。他想把那些横幅都拆下来,再用黄金重新缝制。你知道多南这个人,想给他的孩子一个难忘的成年礼,一个得体的冠礼仪式。
  • 草拟信函: 我知道你已经很辛苦了。再坚持一下,想想狩猎结束后的晚宴会有多么丰盛!
    ——马洛。管家,埃德海姆要塞
满是灰尘的羊皮纸
  • 满是灰尘的羊皮纸: 工作订单—石匠收

    屋主想用砖在地窖里砌一个洞。通道要比城堡里的其他走廊更高更宽,肯定也要更长些的。
  • 满是灰尘的羊皮纸: 需要石灰岩。分季度装运。一个人能干完的活,一天就够了。
  • 满是灰尘的羊皮纸: 事先说明,在你们之前我们已经找过人了。但他们看到洞后就甩手不干了。我不否认这个活有点麻烦,但多南愿意出两倍的价钱请你们干净利落地搞定它。

    你们意下如何?
  • 满是灰尘的羊皮纸: 工作订单—石匠收

    屋主想用砖在地窖里砌一个洞。通道要比城堡里的其他走廊更高更宽,肯定也要更长些的。
  • 满是灰尘的羊皮纸: 需要石灰岩。分季度装运。一个人能干完的活,一天就够了。
  • 满是灰尘的羊皮纸: 事先说明,在你们之前我们已经找过人了。但他们看到洞后就甩手不干了。我不否认这个活有点麻烦,但多南愿意出两倍的价钱请你们干净利落地搞定它。

    你们意下如何?
破烂的信函
  • (男性) 一封破烂的信函
  • 破烂的信函: 谨此纪念费尔维主教及其骑士团。必须有人铭记我们。
  • 破烂的信函: 被赶出布雷斯塔后,我们劫持了人质,退到一个山洞里。但事态急转直下。
  • 破烂的信函: 人质用异族语言祈求着林间的野蛮神灵。所有人乱作一团,那些索格伦人也不例外。他们被绑着先死了,骑士团很快也没了。我很羞愧我藏了起来。
  • 破烂的信函: 讲述我们的故事吧。让大家知道,我们已为圣光献生。
  • 破烂的信函: 谨此纪念费尔维主教及其骑士团。必须有人铭记我们。
  • 破烂的信函: 被赶出布雷斯塔后,我们劫持了人质,退到一个山洞里。但事态急转直下。
  • 破烂的信函: 讲述我们的故事吧。让大家知道,我们已为圣光献生。
  • 破烂的信函: 人质用异族语言祈求着林间的野蛮神灵。所有人乱作一团,那些索格伦人也不例外。他们被绑着先死了,骑士团很快也没了。我很羞愧我藏了起来。
沾满黑灰的信
  • 沾满黑灰的信: 我们设法抓住了一个该死的怪物。在我们把它关进笼子前,那个丑陋的畜生残害了一半的守卫。下次圣光教来访时,我们就有东西欢迎他们了。
  • 沾满黑灰的信: 我把它锁在主厅里了。等圣光教来了,我们就能欣赏到他们的圣光是如何保护他们免受庇护之地最黑暗的侵袭了。

    ——加兰
  • 沾满黑灰的信: 我们设法抓住了一个该死的怪物。在我们把它关进笼子前,那个丑陋的畜生残害了一半的守卫。下次圣光教来访时,我们就有东西欢迎他们了。
  • 沾满黑灰的信: 我把它锁在主厅里了。等圣光教来了,我们就能欣赏到他们的圣光是如何保护他们免受庇护之地最黑暗的侵袭了。

    ——加兰
雕花皮带
  • (男性) 雕花皮带
  • 雕花皮带: 贾拉勒离开了这片树林。林子里的嚎叫声此起彼伏,无休无止。大家都有麻烦了。勒紧这条腰带,提防黑夜中的野兽。
  • 雕花皮带: 贾拉勒离开了这片树林。林子里的嚎叫声此起彼伏,无休无止。大家都有麻烦了。勒紧这条腰带,提防黑夜中的野兽。
猎人的日志
  • (男性) 猎手的日志
  • 猎手的日志: 我们抓到了四头公鹿、六头母鹿、十只刺毛鼠、三只兔子,正在追踪三头可能是巨熊的踪迹。有些人不想冒险猎捕这种可怕的生物。要我说,这难道不是天赐良机吗?
  • 猎手的日志: 我们抓到了四头公鹿、六头母鹿、十只刺毛鼠、三只兔子,正在追踪三头可能是巨熊的踪迹。有些人不想冒险猎捕这种可怕的生物。要我说,这难道不是天赐良机吗?
血淋淋的祷词书
  • (男性) 一本脏兮兮的祷词书
  • 脏兮兮的祷词书: 甜美的音乐在呼唤我。就像一首赞美诗,在海浪上,在峭壁间。如此温柔,又如此悲伤。
  • 脏兮兮的祷词书: 可以肯定的是,此事不寻常。我们七个明天要去毁掉那东西。可当我意识到再也听不了那曲调时,我的心都碎了。
  • 脏兮兮的祷词书: 众灵啊,请指引我。让我的剑避开它,让别人动这个手吧。
  • 脏兮兮的祷词书: 甜美的音乐在呼唤我。就像一首赞美诗,在海浪上,在峭壁间。如此温柔,又如此悲伤。
  • 脏兮兮的祷词书: 可以肯定的是,此事不寻常。我们七个明天要去毁掉那东西。可当我意识到再也听不了那曲调时,我的心都碎了。
  • 脏兮兮的祷词书: 众灵啊,请指引我。让我的剑避开它,让别人动这个手吧。
被撕下的笔记本书页
  • (男性) 记事簿的一张缺页
  • 撕碎的笔记本书页: 苍白恶魔学家的笔记:
    - 召唤幼虫进入容器的肠胃。它们会为筑巢打下基础。
    - 尽量确保容器不死。鲜活的肉体是恶魔显化的上佳燃料。
  • 撕碎的笔记本书页: - 飞蝇是恶魔附身的标志。此时可以解除这个容器的束缚,而恶魔会因契约仪式屈从于你的意志。

    一开始我并不相信,但实际上颇有成效。
  • 撕碎的笔记本书页: 苍白恶魔学家的笔记:
    - 召唤幼虫进入容器的肠胃。它们会为筑巢打下基础。
    - 尽量确保容器不死。鲜活的肉体是恶魔显化的上佳燃料。
  • 撕碎的笔记本书页: - 飞蝇是恶魔附身的标志。此时可以解除这个容器的束缚,而恶魔会因契约仪式屈从于你的意志。

    一开始我并不相信,但实际上颇有成效。
拾荒者的日志
  • (男性) 拾荒者的日志
  • 拾荒者的日志: 我从我那群老家伙那儿飞似地逃了出来。他们想在维金哈尼开店,而我想金盆洗手。我不能住在沼泽里。我既不能在这里待着,又不能身无分文地离开。
  • 拾荒者的日志: 我意外发现了这些仓库,这里真算得上是宝藏之地。我可以卖掉我找到的一切东西,然后悄然离开。不过——这里还有别的人,而且不止一个。他们在寻找着什么。可我觉得,如果他们找到我的话,可能就会出问题了。
  • 拾荒者的日志: 我从我那群老家伙那儿飞似地逃了出来。他们想在维金哈尼开店,而我想金盆洗手。我不能住在沼泽里。我既不能在这里待着,又不能身无分文地离开。
  • 拾荒者的日志: 我意外发现了这些仓库,这里真算得上是宝藏之地。我可以卖掉我找到的一切东西,然后悄然离开。不过——这里还有别的人,而且不止一个。他们在寻找着什么。可我觉得,如果他们找到我的话,可能就会出问题了。
矿工日志
  • (男性) 矿工日志
  • 矿工日志: 开采矿石的工作几近完全停止了! 我不能让工人们冒险深入矿井,也不能让他们在目前位置挖矿。 我不怪他们。 我们已经有好几个星期没有发工资了,可贸易委员会还在要求产出。
  • 矿工日志: 我憧憬着我父亲那辈人的卡尔蒂姆,那时候的委员会能为人民当牛做马,而不是反过来把人民呼来喝去。我不知该怎么办才好。我已经数不清有多少天没见过太阳了。有时候,我感觉这个矿井可能会成为我的坟墓。
  • 矿工日志: 开采矿石的工作几近完全停止了! 我不能让工人们冒险深入矿井,也不能让他们在目前位置挖矿。 我不怪他们。 我们已经有好几个星期没有发工资了,可贸易委员会还在要求产出。
  • 矿工日志: 我憧憬着我父亲那辈人的卡尔蒂姆,那时候的委员会能为人民当牛做马,而不是反过来把人民呼来喝去。我不知该怎么办才好。我已经数不清有多少天没见过太阳了。有时候,我感觉这个矿井可能会成为我的坟墓。
给崇高的拉孜娜的信
  • (男性) 给崇高的拉孜娜的信
  • 给崇高的拉孜娜的信: 殿下,我们按照指示前往洞窟。事实证明您的担心是正确的。一种骇人听闻、侵染身心的腐化已经渗透了这片宁静之地。卫戍部队遭遇了行走着、哀嚎着的亡骸,以及其他形态各异的恶魔生物。它们可怖至极,根本无法用言语描述这种恐怖景象。
  • 给崇高的拉孜娜的信: 我们只剩几个人了。其余人如今在沙石上蹒跚而行,就像是空空如也的人型躯壳,渴望着品尝生命的滋味——我能感觉到他们的生命力正在逐渐流失。
  • 给崇高的拉孜娜的信: 我已经派人送信了,希望他能活着送到。
    ——队长穆纳兹
  • 给崇高的拉孜娜的信: 殿下,我们按照指示前往洞窟。事实证明您的担心是正确的。一种骇人听闻、侵染身心的腐化已经渗透了这片宁静之地。卫戍部队遭遇了行走着、哀嚎着的亡骸,以及其他形态各异的恶魔生物。它们可怖至极,根本无法用言语描述这种恐怖景象。
  • 给崇高的拉孜娜的信: 我们只剩几个人了。其余人如今在沙石上蹒跚而行,就像是空空如也的人型躯壳,渴望着品尝生命的滋味——我能感觉到他们的生命力正在逐渐流失。
  • 给崇高的拉孜娜的信: 我已经派人送信了,希望他能活着送到。
    ——队长穆纳兹
隐秘绿洲
  • (男性) 黄铜醒酒器上的铭文
  • 黄铜醒酒器上的铭文: 愿清凉之水灌满此件器皿,并且永不干涸。
    愿清凉之水润湿干裂之唇,填饱辘辘饥肠。
    愿清凉之水滋养葡萄成熟,制得美酒佳酿。
    愿清凉之水得护汝之左右,洗净周身飞沙。
  • 黄铜醒酒器上的铭文: 愿清凉之水灌满此件器皿,并且永不干涸。
    愿清凉之水润湿干裂之唇,填饱辘辘饥肠。
    愿清凉之水滋养葡萄成熟,制得美酒佳酿。
    愿清凉之水得护汝之左右,洗净周身飞沙。
浸血纸张
  • (男性) 浸湿的纸张
  • 浸湿的纸张: 腥红的涓涓细流将打开隧道中的大门。我们的牺牲将会得到回报。拯救也已近在咫尺。赞美不洁圣母和她那神圣的计划。
  • 浸湿的纸张: 腥红的涓涓细流将打开隧道中的大门。我们的牺牲将会得到回报。拯救也已近在咫尺。赞美不洁圣母和她那神圣的计划。
抢掠者的手绘地图注释
  • (男性) 抢掠者的手绘地图注释
  • 抢掠者的手绘地图注释: 深入走廊也没有宝藏。
  • 抢掠者的手绘地图注释: 我开始觉得来阿尔卡纳斯只是在浪费时间。
  • 抢掠者的手绘地图注释: 深入走廊也没有宝藏。
  • 抢掠者的手绘地图注释: 我开始觉得来阿尔卡纳斯只是在浪费时间。
羊皮纸片
  • (男性) 羊皮纸片
  • 羊皮纸片: 我们都干了什么?疯了!彻头彻尾的疯了!我们狂热地彼此争斗。到底为了什么?现在……那些怪物压倒了我们。大自然很会把握时机。我们现在对它们来说就像一堆腐肉。
  • 羊皮纸片: 一张等着被撕烂的手纸。我曾经是个战士,为一个我几乎不记得的目标而战。现在…我是蛆的食物。
  • 羊皮纸片: 我们都干了什么?疯了!彻头彻尾的疯了!我们狂热地彼此争斗。到底为了什么?现在……那些怪物压倒了我们。大自然很会把握时机。我们现在对它们来说就像一堆腐肉。
  • 羊皮纸片: 一张等着被撕烂的手纸。我曾经是个战士,为一个我几乎不记得的目标而战。现在…我是蛆的食物。
破烂的布片
  • (男性) 破烂的布片
  • 破烂的布片: ……嗡嗡的声音……鸣响不断,无法停息。它无处不在。耳朵里能听到,脑海里也全是那个声音。随后……闻到腐烂的恶臭,令人恶心,大倒胃口,腐败不堪……
  • 破烂的布片: 无处可逃。我已经死了吗?这是地狱吗?谁知道呢?这和庇护之地的人生能有什么区别呢?
  • 破烂的布片: ……嗡嗡的声音……鸣响不断,无法停息。它无处不在。耳朵里能听到,脑海里也全是那个声音。随后……闻到腐烂的恶臭,令人恶心,大倒胃口,腐败不堪……
  • 破烂的布片: 无处可逃。我已经死了吗?这是地狱吗?谁知道呢?这和庇护之地的人生能有什么区别呢?
破烂的地图
  • (男性) 破旧的手绘地图
  • 破烂的地图: 门仍然锁着。墙边的哨兵别去招惹。洞穴入口在这儿、这儿还有这儿。坑道肯定通向城市下方,但不确定出口在哪儿。这里有蛇,还有这里和这里。小心那些蛇!
  • 破烂的地图: 门仍然锁着。墙边的哨兵别去招惹。洞穴入口在这儿、这儿还有这儿。坑道肯定通向城市下方,但不确定出口在哪儿。这里有蛇,还有这里和这里。小心那些蛇!
褪色的信
  • (男性) 一封褪色的沾满污渍的信
  • 褪色的信: 哈坎,

    我们看到一桶桶食物被送进去,听到大厅里演奏着音乐。当你享用我们的供品时,你的人民却在忍饥挨饿,到处乞食。
  • 褪色的信: 很快你就会知道,这个世界上有比饥饿和瘟疫更可怕的东西。

    这个地方会变得和你一样荼毒。
  • 褪色的信: 哈坎,

    我们看到一桶桶食物被送进去,听到大厅里演奏着音乐。当你享用我们的供品时,你的人民却在忍饥挨饿,到处乞食。
  • 褪色的信: 很快你就会知道,这个世界上有比饥饿和瘟疫更可怕的东西。

    这个地方会变得和你一样荼毒。
日志书页
  • (男性) 一张脏兮兮的日志书页
  • 日志书页: 我尝试过逃跑,但那些邪教徒还是找到了我。他们把我从家里拖出来,放在这里当成祭品。骑士们到达时,每个人都在庆祝。一些人甚至还为他们对圣光的祈祷得到了回应喜极而泣。
  • 日志书页: 但我看不到他们眼里的光芒,夜里还是能听到尖叫。我害怕面对结局,但我知道我们不可能活着离开这里。
  • 日志书页: 我尝试过逃跑,但那些邪教徒还是找到了我。他们把我从家里拖出来,放在这里当成祭品。骑士们到达时,每个人都在庆祝。一些人甚至还为他们对圣光的祈祷得到了回应喜极而泣。
  • 日志书页: 但我看不到他们眼里的光芒,夜里还是能听到尖叫。我害怕面对结局,但我知道我们不可能活着离开这里。
羊皮纸
  • (男性) 羊皮纸
  • 羊皮纸: 纪念大法师艾默鲁斯。

    我在几十年前就认识他了。是他拒绝了我进密室的申请。他说我渴求力量,不计后果。那时的我确实如此。
  • 羊皮纸: 那次拒绝是一个礼物。它让我走上了现在的路,逼迫我去追寻更大胆的导师。如今,我得到了我曾经渴望的力量。
  • 羊皮纸: 当我们攻破密室,我亲手解决了他。把他复活成一具亡灵,至今侍奉在我左右。这是对一个傻瓜最好的安排。
  • 羊皮纸: 纪念大法师艾默鲁斯。

    我在几十年前就认识他了。是他拒绝了我进密室的申请。他说我渴求力量,不计后果。那时的我确实如此。
  • 羊皮纸: 那次拒绝是一个礼物。它让我走上了现在的路,逼迫我去追寻更大胆的导师。如今,我得到了我曾经渴望的力量。
  • 羊皮纸: 当我们攻破密室,我亲手解决了他。把他复活成一具亡灵,至今侍奉在我左右。这是对一个傻瓜最好的安排。
起皱的邀请函
  • (男性) 一封皱巴巴的邀请函
  • 起皱的邀请函: 三神教的兄弟姐妹们!你们即将亲眼见证,能够帮我们赢得庇护之地的新武器亮相。
  • 起皱的邀请函: 通过对死灵法术的钻研,我们的人用几位传奇英雄的尸体,拼凑出一个可怕的战士。圣光教总在吹嘘他们的天使,我们现在也有了同样实力的挑战者。
  • 起皱的邀请函: 他被召唤前会一直沉睡。等到下一个血月,来祭坛和我们一起唤醒他!
  • 起皱的邀请函: 三神教的兄弟姐妹们!你们即将亲眼见证,能够帮我们赢得庇护之地的新武器亮相。
  • 起皱的邀请函: 他被召唤前会一直沉睡。等到下一个血月,来祭坛和我们一起唤醒他!
  • 起皱的邀请函: 通过对死灵法术的钻研,我们的人用几位传奇英雄的尸体,拼凑出一个可怕的战士。圣光教总在吹嘘他们的天使,我们现在也有了同样实力的挑战者。
实验日志
  • (男性) 实验日志
  • 实验日志: 第7次试验

    今天又复活了一个亡灵。优秀的样本。技术有提升。拥有完全的行动力。引导它移动一个卷轴。卷轴最终被撕成碎片。需要更好地控制手和关节。
  • 实验日志: 族里的同胞对死灵术嗤之以鼻,可是亡灵的劳动力很便宜。(完全免费!)图书馆太宝贵了,不能任其腐烂,而雇佣兵又太贵了。如果进展顺利,天知道我能发现什么珍宝。
  • 实验日志: 第7次试验

    今天又复活了一个亡灵。优秀的样本。技术有提升。拥有完全的行动力。引导它移动一个卷轴。卷轴最终被撕成碎片。需要更好地控制手和关节。
  • 实验日志: 族里的同胞对死灵术嗤之以鼻,可是亡灵的劳动力很便宜。(完全免费!)图书馆太宝贵了,不能任其腐烂,而雇佣兵又太贵了。如果进展顺利,天知道我能发现什么珍宝。
日志条目
  • 日志条目: 要和乌扎拉分离,实在是太痛苦了。我将她安葬于此,是因为我知道没有人会为她报仇,他们全都相信她是因为某种伟大的信念而献生的。
  • 日志条目: 我本不想她加入萨卡兰姆骑士。我亲眼见证了他们腐朽的做派,那些人肯定不会得到善终的。
  • 日志条目: 她的墓穴里没有尸体。某片沙地里躺着一具孤独的尸体,无名无姓,被怪物或者盗匪亵渎。我非常抱歉,姐妹,我对你的离世实在是太过愤怒。
  • 日志条目: 要和乌扎拉分离,实在是太痛苦了。我将她安葬于此,是因为我知道没有人会为她报仇,他们全都相信她是因为某种伟大的信念而献生的。
  • 日志条目: 我本不想她加入萨卡兰姆骑士。我亲眼见证了他们腐朽的做派,那些人肯定不会得到善终的。
  • 日志条目: 她的墓穴里没有尸体。某片沙地里躺着一具孤独的尸体,无名无姓,被怪物或者盗匪亵渎。我非常抱歉,姐妹,我对你的离世实在是太过愤怒。
破损的日志
  • 破损的日志: 我们和那些该死的狼群对峙了三天。它们比想象的还要执着,我们的水也快喝完了。
  • 破损的日志: 我们的兄弟还有两周才会回来。没有食物和水,我们撑不到那时候。
  • 破损的日志: 我跟祖拉克说过,我们就该回归商队。现在在这里,我们只能成就铁狼的又一段传奇。
  • 破损的日志: 我们和那些该死的狼群对峙了三天。它们比想象的还要执着,我们的水也快喝完了。
  • 破损的日志: 我们的兄弟还有两周才会回来。没有食物和水,我们撑不到那时候。
  • 破损的日志: 我跟祖拉克说过,我们就该回归商队。现在在这里,我们只能成就铁狼的又一段传奇。
日志书页
  • 日志书页: 他们不相信我。不管我找了多少人,恳求他们帮忙,都没人相信我在废墟里看到了怪物!真是群胆小鬼!我绝不会眼睁睁看着这些怪物屠杀我的家人。
  • 日志书页: 等天一亮,我就和哥哥去隧道亲手干掉他们的首领。我要是能活着回来,就带着怪物的头去游街。
  • 日志书页: 他们不相信我。不管我找了多少人,恳求他们帮忙,都没人相信我在废墟里看到了怪物!真是群胆小鬼!我绝不会眼睁睁看着这些怪物屠杀我的家人。
  • 日志书页: 等天一亮,我就和哥哥去隧道亲手干掉他们的首领。我要是能活着回来,就带着怪物的头去游街。
发掘日志
  • (男性) 发掘日志
  • 发掘日志: 凯基斯坦挖掘现场出土文物目录:
    - 3 尊姿态各异的巴洛斯雕像
    - 7 片蚀刻有古老召唤咒文的石板
  • 发掘日志: - 1 副破碎倒塌墙壁上的浮雕
    - 3 个放有腐烂布条的祭坛
    - 8 把传统造型的仪祭匕首
  • 发掘日志: 啊,巴洛斯……亦称巴尔。发现对您的崇拜可以追溯到如此久远的年代,真令人印象深刻!这些文物的出土意义重大。在继续研究的同时,我们也会在自己的神殿里好好保管它们的。
  • 发掘日志: 凯基斯坦挖掘现场出土文物目录:
    - 3 尊姿态各异的巴洛斯雕像
    - 7 片蚀刻有古老召唤咒文的石板
  • 发掘日志: - 1 副破碎倒塌墙壁上的浮雕
    - 3 个放有腐烂布条的祭坛
    - 8 把传统造型的仪祭匕首
  • 发掘日志: 啊,巴洛斯……亦称巴尔。发现对您的崇拜可以追溯到如此久远的年代,真令人印象深刻!这些文物的出土意义重大。在继续研究的同时,我们也会在自己的神殿里好好保管它们的。
血迹斑斑的日记
  • (男性) 脏兮兮的日记
  • 脏兮兮的日记: 还是一样的梦:黑暗中有蛇的眼睛。草丛中滑动着阴影。我褪去了这身垂垂老矣的陈旧躯壳,随后披上鳞甲,从痛苦中解脱出来。
  • (男性) Feverish. Maddened.
  • 脏兮兮的日记: 鳞片上映出我所熟悉的脸颊。是那些嘲笑我,诅咒我,对我不屑一顾的村民。在黑暗中轻吐舌信,在脑海中回荡他们的言语。
  • 脏兮兮的日记: 每条生命都是我们的一次牺牲。 每条生命都是你重生的一枚鳞片。

    我醒来之后,一条蛇就伏在我的脚边,静静等待。
  • 脏兮兮的日记: 还是一样的梦:黑暗中有蛇的眼睛。草丛中滑动着阴影。我褪去了这身垂垂老矣的陈旧躯壳,随后披上鳞甲,从痛苦中解脱出来。
  • 脏兮兮的日记: 鳞片上映出我所熟悉的脸颊。是那些嘲笑我,诅咒我,对我不屑一顾的村民。在黑暗中轻吐舌信,在脑海中回荡他们的言语。
  • 脏兮兮的日记: 每条生命都是我们的一次牺牲。 每条生命都是你重生的一枚鳞片。

    我醒来之后,一条蛇就伏在我的脚边,静静等待。
烧焦的日志
  • (男性) 一本烧焦日志的起皱书页
  • 烧焦的日志: 圣光大教堂命令我们净化埃里都堡。起初我还以为这是个错误。这座陈旧的堡垒空空如也,可我们却开始减员了。我们发现有队员被撕成碎片,几乎看不出人形。
  • 烧焦的日志: 少数幸运儿迎来了死亡,其他人则成了步履蹒跚的亡骸。尸体的踪迹带领我们找到了下游的恶魔侵扰之地。
  • 烧焦的日志: 这座堡垒坐落在诅咒之地,难怪会腐烂至此。我不会再葬送骑士的生命了。明天,我就要下令让我所在的团摧毁这座肮脏不堪的建筑,但愿能把这些恶魔死死封在里面。祈祷它们永世无法逃脱。
  • 烧焦的日志: 圣光大教堂命令我们净化埃里都堡。起初我还以为这是个错误。这座陈旧的堡垒空空如也,可我们却开始减员了。我们发现有队员被撕成碎片,几乎看不出人形。
  • 烧焦的日志: 少数幸运儿迎来了死亡,其他人则成了步履蹒跚的亡骸。尸体的踪迹带领我们找到了下游的恶魔侵扰之地。
  • 烧焦的日志: 这座堡垒坐落在诅咒之地,难怪会腐烂至此。我不会再葬送骑士的生命了。明天,我就要下令让我所在的团摧毁这座肮脏不堪的建筑,但愿能把这些恶魔死死封在里面。祈祷它们永世无法逃脱。
动物学调查
  • (男性) 戈亚要塞动物调查
  • 动物学调查: 到目前为止,我已经在戈亚要塞的废墟中待了将近十一天。这里的物种十分多样,只是我不太愿意称那些生物为动物罢了。
  • 动物学调查: 用“怪物”这个词似乎更加贴切,它们真是可怕至极的畸形怪物!我之前遇到了一个生物,它的腰部以下形同蟒蛇,但腰部以上却有着女子的身形!或者说,像是个女人。
  • 动物学调查: 她咬了我的左臂,而肿胀起来的伤口——哎,等我到城里再说吧。我继续记录这些发现的话,百科全书肯定能轰动一时。
  • 动物学调查: 到目前为止,我已经在戈亚要塞的废墟中待了将近十一天。这里的物种十分多样,只是我不太愿意称那些生物为动物罢了。
  • 动物学调查: 用“怪物”这个词似乎更加贴切,它们真是可怕至极的畸形怪物!我之前遇到了一个生物,它的腰部以下形同蟒蛇,但腰部以上却有着女子的身形!或者说,像是个女人。
  • 动物学调查: 她咬了我的左臂,而肿胀起来的伤口——哎,等我到城里再说吧。我继续记录这些发现的话,百科全书肯定能轰动一时。
日志书页
  • (男性) 一半溶解的日志书页
  • 日志书页: 他们带着我们[无法辨认]穿过了蜘蛛网,跑到[无法辨认]看不见,太黑了[无法辨认]。尤里乌斯毫无头绪,但仍然[无法辨认]能听见他们在不断靠近。
  • 日志书页: 他们带着我们[无法辨认]穿过了蜘蛛网,跑到[无法辨认]看不见,太黑了[无法辨认]。尤里乌斯毫无头绪,但仍然[无法辨认]能听见他们在不断靠近。
日志书页
  • (男性) 日志条目
  • 日志书页: 我们被送到这里接受惩罚。我们或者选择留在走廊里忍饥挨饿,或者选择穿过其中一扇传送门,到另一边去碰碰运气。三天前,我们刚被送到这里的时候,德辛就穿了过去。
  • 日志书页: 尼科斯受不了饥饿之感,昨天穿过了一扇传送门。我发现了一些苔藓和几只啮齿动物,但我觉得这些东西吃不了多久。我不想穿过传送门。我不知道另一边会有什么。至少在这里没有恶魔。至少在这里……我还活着。
  • 日志书页: 我们被送到这里接受惩罚。我们或者选择留在走廊里忍饥挨饿,或者选择穿过其中一扇传送门,到另一边去碰碰运气。三天前,我们刚被送到这里的时候,德辛就穿了过去。
  • 日志书页: 尼科斯受不了饥饿之感,昨天穿过了一扇传送门。我发现了一些苔藓和几只啮齿动物,但我觉得这些东西吃不了多久。我不想穿过传送门。我不知道另一边会有什么。至少在这里没有恶魔。至少在这里……我还活着。
日志书页
  • (男性) 一半溶解的日志书页
  • 日志书页: 陈旧的萨卡兰姆教堂应该已经空无一人,但我听到了钟声。 他们劈开我的梦境,呼唤着我。那是理应得到回应的召唤。我必须释放他们。
  • 日志书页: 这片神圣之地散发着海水的咸腥与腐烂气味。我就要淹死在里面了。这里没有出口。在那些该死的钟声响彻脑海时,我很难进行思考。
  • 日志书页: 陈旧的萨卡兰姆教堂应该已经空无一人,但我听到了钟声。 他们劈开我的梦境,呼唤着我。那是理应得到回应的召唤。我必须释放他们。
  • 日志书页: 这片神圣之地散发着海水的咸腥与腐烂气味。我就要淹死在里面了。这里没有出口。在那些该死的钟声响彻脑海时,我很难进行思考。
账本页
  • (男性) 一半溶解的日志书页
  • 账本页: 被告企图偷窃圣物的罪名成立。她声称自己只是个想赚快钱的盗墓贼,但我们的教派人士一眼就看出来那是双邪恶之手。
  • 账本页: 她依然必须接受考验。 我们会把她先埋起来。 如果把她挖出来的时候她还活着,那我们就知道黑暗眷顾着她,可以继续执行死刑。

    结论:死亡。 她获得了救赎,圣光接纳了她。
  • 账本页: 被告企图偷窃圣物的罪名成立。她声称自己只是个想赚快钱的盗墓贼,但我们的教派人士一眼就看出来那是双邪恶之手。
  • 账本页: 她依然必须接受考验。 我们会把她先埋起来。 如果把她挖出来的时候她还活着,那我们就知道黑暗眷顾着她,可以继续执行死刑。

    结论:死亡。 她获得了救赎,圣光接纳了她。
拾荒者的日志
  • (男性) 拾荒者的日志
  • 拾荒者的日志: 我是被召来悔罪的,来到这片位于蛮荒沼泽中心的圣地,以此弥补我所做的错事。但这片沼泽躁动不安,愤怒不已,低语喃喃,和过去的我如出一辙。
  • 拾荒者的日志: 我睡觉的时候,沼泽的低语就萦绕在耳边,不断细数着我的罪恶。它说,我的忏悔毫无意义,我的内心没有丝毫悔恨之意,我最终也不会获得宽赦。不要这样……请千万不要……我必须获得宽赦……
  • 拾荒者的日志: 我是被召来悔罪的,来到这片位于蛮荒沼泽中心的圣地,以此弥补我所做的错事。但这片沼泽躁动不安,愤怒不已,低语喃喃,和过去的我如出一辙。
  • 拾荒者的日志: 我睡觉的时候,沼泽的低语就萦绕在耳边,不断细数着我的罪恶。它说,我的忏悔毫无意义,我的内心没有丝毫悔恨之意,我最终也不会获得宽赦。不要这样……请千万不要……我必须获得宽赦……
破烂的羊皮纸片
  • (男性) 破烂的羊皮纸片
  • 破烂的羊皮纸片: 我们已经准备好面对恶魔,抵抗地狱来客,而我们的发现令人不寒而栗。我们遇到的那些生物……我推测它们曾经是人……可是现在……
  • 破烂的羊皮纸片: 现在它们就像是饿极了的动物……渴望得到新鲜又温热的血肉,直接从活人骨头上生吞活剥!我们落荒而逃,可我能感觉到,它们紧追不舍,饥饿难耐……
  • 破烂的羊皮纸片: 我们已经准备好面对恶魔,抵抗地狱来客,而我们的发现令人不寒而栗。我们遇到的那些生物……我推测它们曾经是人……可是现在……
  • 破烂的羊皮纸片: 现在它们就像是饿极了的动物……渴望得到新鲜又温热的血肉,直接从活人骨头上生吞活剥!我们落荒而逃,可我能感觉到,它们紧追不舍,饥饿难耐……
审讯日志
  • (男性) 审讯日志
  • 审讯日志: 那些卑劣的吸血鬼谎话连篇……除非得到适当的教训。 我们有不少趁手的工具,能让这些没有灵魂的畜牲感受痛苦。
  • 审讯日志: 它们的尖叫声隆隆刺耳,最终汇聚成一首真理之歌——这是一种祝福,可以结束它们的痛苦,把这些癫狂的灵魂送回地狱。
  • 审讯日志: 那些卑劣的吸血鬼谎话连篇……除非得到适当的教训。 我们有不少趁手的工具,能让这些没有灵魂的畜牲感受痛苦。
  • 审讯日志: 它们的尖叫声隆隆刺耳,最终汇聚成一首真理之歌——这是一种祝福,可以结束它们的痛苦,把这些癫狂的灵魂送回地狱。
邪教徒祷词书
  • (男性) 邪教徒祷词书
  • 邪教徒祷词书: 我不知道我是该赞扬还是该同情我们的囚犯。她们将有幸与我们的领主同寝。如此一来,强壮的后代会让我们有足够的力量从异教徒手中夺回营地。
  • 邪教徒祷词书: 不过,我并不羡慕她们。过程是痛苦的,结局是致命的。
  • 邪教徒祷词书: 我不知道我是该赞扬还是该同情我们的囚犯。她们将有幸与我们的领主同寝。如此一来,强壮的后代会让我们有足够的力量从异教徒手中夺回营地。
  • 邪教徒祷词书: 不过,我并不羡慕她们。过程是痛苦的,结局是致命的。
褪色的日志书页
  • (男性) 褪色的日志页
  • 褪色的日志书页: 圣光大教堂抛弃了我们!我们的人民忍饥挨饿,苦苦挣扎,屈从于沼泽的危险因素。昨天,我的兄弟被蛇咬了一口,随后中毒身亡。
  • 褪色的日志书页: 每一封信、每个请求都没有得到他们的回应。我曾经为他们付出一切,但现在的我只有满腔恨意。
  • 褪色的日志书页: 我知道他们会来找我,让他们来吧。等待他们的会是一支由生者和死者组成的军队。
  • 褪色的日志书页: 圣光大教堂抛弃了我们!我们的人民忍饥挨饿,苦苦挣扎,屈从于沼泽的危险因素。昨天,我的兄弟被蛇咬了一口,随后中毒身亡。
  • 褪色的日志书页: 每一封信、每个请求都没有得到他们的回应。我曾经为他们付出一切,但现在的我只有满腔恨意。
  • 褪色的日志书页: 我知道他们会来找我,让他们来吧。等待他们的会是一支由生者和死者组成的军队。
祷文
  • (男性) 祷文
  • 祷文: 我们的女王已经倒下。懦弱胆小的已经仓皇逃离,而忠诚不二的都来到了这片圣地。
  • 祷文: 这里的池水散发着魔力。我们要把这片强大的水域染红,用鲜血来纪念女王。我们祈祷摩赫龙女王能听到我们的呼唤,并会回应我们,从而获得重生。
  • 祷文: 我们的女王已经倒下。懦弱胆小的已经仓皇逃离,而忠诚不二的都来到了这片圣地。
  • 祷文: 这里的池水散发着魔力。我们要把这片强大的水域染红,用鲜血来纪念女王。我们祈祷摩赫龙女王能听到我们的呼唤,并会回应我们,从而获得重生。
日志书页
  • 日志书页: 这钱来得容易。虽然穿越三角洲有点麻烦,不过我可遇见过比这更难的。
  • 日志书页: 现在,我只需要找到这个“被诅咒”的池子,收集一满瓶子水,然后回到女巫那里领钱就行了。这钱赚得轻松。
  • 日志书页: 这钱来得容易。虽然穿越三角洲有点麻烦,不过我可遇见过比这更难的。
  • 日志书页: 现在,我只需要找到这个“被诅咒”的池子,收集一满瓶子水,然后回到女巫那里领钱就行了。这钱赚得轻松。
碎纸片
  • (男性) 碎纸片
  • 碎纸片: 今天他们把伊里曼抓来了。要么是萨卡兰姆实在是走运,要么是有人把他出卖了。不知道这对我们这些囚犯意味着什么,我们没有资格怀疑阿卡拉特的意志……至少他们是这么说的。
  • 碎纸片: 本来今晚被处火刑的是我,但他们想知道伊里曼是否真是他们追捕的男巫。我只希望他们烧死他后就可以收手。
  • 碎纸片: 今天他们把伊里曼抓来了。要么是萨卡兰姆实在是走运,要么是有人把他出卖了。不知道这对我们这些囚犯意味着什么,我们没有资格怀疑阿卡拉特的意志……至少他们是这么说的。
  • 碎纸片: 本来今晚被处火刑的是我,但他们想知道伊里曼是否真是他们追捕的男巫。我只希望他们烧死他后就可以收手。
叛逃者的纸条
  • (男性) 叛逃者的纸条
  • 叛逃者的纸条: 我从未想过我会和这群乌合之众混在一起,但事实就是如此。或许我能把这些强盗组织成一个有用的团体。至少在教会最终找到我们的时候,他们能帮我脱身。
  • 叛逃者的纸条: 我从未想过我会和这群乌合之众混在一起,但事实就是如此。或许我能把这些强盗组织成一个有用的团体。至少在教会最终找到我们的时候,他们能帮我脱身。
寄给布伦娜的信
  • 蒂尔德蕾: 妈,佛兰被诅咒了。我已经试过了我能想到的所有咒语和德鲁伊法术,但今天,我不得不把他锁在地上。他很快就会变成野兽,就像其他人一样。
  • 蒂尔德蕾: 他很害怕,妈妈,我不能让他独自承受……无论发生什么,我都希望你能理解。——你的蒂尔德蕾
  • 蒂尔德蕾: 妈,佛兰被诅咒了。我已经试过了我能想到的所有咒语和德鲁伊法术,但今天,我不得不把他锁在地上。他很快就会变成野兽,就像其他人一样。
  • 蒂尔德蕾: 他很害怕,妈妈,我不能让他独自承受……无论发生什么,我都希望你能理解。——你的蒂尔德蕾
佛兰的供词
  • 佛兰: 好饿……不管蒂尔德蕾带来多少只兔子都喂不饱我。我看着她的喉咙,闻到她的鲜血,眼中只剩下红色……停,停,停!我必须和它斗争!先祖的神灵和亲人的灵魂,请给我力量……别让我变成野兽。
  • (男性) As a human - Ragged. Scared. Fighting to keep control.
  • 佛兰: 好饿……不管蒂尔德蕾带来多少只兔子都喂不饱我。我看着她的喉咙,闻到她的鲜血,眼中只剩下红色……停,停,停!我必须和它斗争!先祖的神灵和亲人的灵魂,请给我力量……别让我变成野兽。
冈巴尔的日志
  • (男性) 冈巴尔的日记
  • 冈巴尔: 今天,厄莱亚斯主人来到我家门口。我说话困难,所以我给他看了我的雕刻品。他说他能从中看到我的苦痛。一个如此厌恶这个世界的,孤独之人的苦痛,然而……
  • 冈巴尔: 我们的圣母莉莉丝觉得我很漂亮。他说还有很多像我一样的人,我们将一起携手打造新世界。
  • 冈巴尔: 今天,厄莱亚斯主人来到我家门口。我说话困难,所以我给他看了我的雕刻品。他说他能从中看到我的苦痛。一个如此厌恶这个世界的,孤独之人的苦痛,然而……
  • 冈巴尔: 我们的圣母莉莉丝觉得我很漂亮。他说还有很多像我一样的人,我们将一起携手打造新世界。
奥克塔维娅修女的信
  • 奥克塔维娅修女: 亲爱的朋友,我不知道我颤抖的手还能握羽毛笔多久,所以我写简短一点。我确信,那个看似在下水道中被我们消灭了的恶魔,把我当成了它的下一个宿主,从而成功躲过了死亡。
  • 奥克塔维娅修女: 可以的话,请到克维拉的地窖来找我。你是我唯一能信任的人,我的性命就在你手里了。
  • 奥克塔维娅修女: 亲爱的朋友,我不知道我颤抖的手还能握羽毛笔多久,所以我写简短一点。我确信,那个看似在下水道中被我们消灭了的恶魔,把我当成了它的下一个宿主,从而成功躲过了死亡。
  • 奥克塔维娅修女: 可以的话,请到克维拉的地窖来找我。你是我唯一能信任的人,我的性命就在你手里了。
盗墓贼的日志
  • (男性) 盗墓贼的日志
  • 盗墓贼的日志: 废了几个瓶子,不过善良的崔斯坦爵士与我们同在。 他说要离开那座小墓穴——毕竟里面只有普通士兵而已。带上铁具去挖大坟墓,那里面会有金子的。
  • 盗墓贼的日志: 阿卡拉特会原谅并保佑我们,让我们今晚享受盛宴。
  • 盗墓贼的日志: 废了几个瓶子,不过善良的崔斯坦爵士与我们同在。 他说要离开那座小墓穴——毕竟里面只有普通士兵而已。带上铁具去挖大坟墓,那里面会有金子的。
  • 盗墓贼的日志: 阿卡拉特会原谅并保佑我们,让我们今晚享受盛宴。
致罪人
  • 普拉法: 听啊,黑暗的生物,你已经游走在圣光的照耀之外。放下你的罪孽。深吸这片寒冷的空气。救赎之路就在你的面前,只要你有信念踏上这条道路。
  • 普拉法: 听啊,黑暗的生物,你已经游走在圣光的照耀之外。放下你的罪孽。深吸这片寒冷的空气。救赎之路就在你的面前,只要你有信念踏上这条道路。
致受难者
  • 普拉法: 感受伤口的刺痛。让冰雪深入骨髓。坦然接受你的痛苦,因为肉体的苦痛是灵魂的第一次净化,可以让你的信念强于任何伤害。
  • 普拉法: 感受伤口的刺痛。让冰雪深入骨髓。坦然接受你的痛苦,因为肉体的苦痛是灵魂的第一次净化,可以让你的信念强于任何伤害。
致寻求者
  • 普拉法: 环顾四周高耸的群山。感受自身的渺小。信奉谦卑。在崇敬天父的过程中接受自己的位置,因为他已为我们指明了道路。
  • 普拉法: 环顾四周高耸的群山。感受自身的渺小。信奉谦卑。在崇敬天父的过程中接受自己的位置,因为他已为我们指明了道路。
致悔罪者
  • 普拉法: 末日临近了,朝圣者。审视自身,找到你的信仰。感受它会如何填补你内心的空虚。记住,没有信仰,你便一无是处。坚守圣光,铭记于心。
  • 普拉法: 末日临近了,朝圣者。审视自身,找到你的信仰。感受它会如何填补你内心的空虚。记住,没有信仰,你便一无是处。坚守圣光,铭记于心。
奇怪的日志
  • (男性) 来自塔·拉夏的研究
  • 塔·拉夏: ……魔神或许会被制服,但他们永远不会被终结。即使身处地狱,他们仍能悄无声息地影响我们的世界。在受到削弱时,它们则变身为奇异的动物:独眼猫头鹰,没有翅膀的蝙蝠,或是受了伤的狼……
  • 塔·拉夏: ……魔神或许会被制服,但他们永远不会被终结。即使身处地狱,他们仍能悄无声息地影响我们的世界。在受到削弱时,它们则变身为奇异的动物:独眼猫头鹰,没有翅膀的蝙蝠,或是受了伤的狼……
魔神具象
  • (男性) 魔神具象
  • 洛拉斯: 魔神或许会被制服,但他们永远不会被消灭。即使身处地狱,他们依旧能悄无声息地影响我们的世界。
  • 洛拉斯: 在受到削弱时,它们则会变身为奇异的动物:独眼猫头鹰,没有翅膀的蝙蝠,或是受了伤的狼。
  • 洛拉斯: 魔神或许会被制服,但他们永远不会被消灭。即使身处地狱,他们依旧能悄无声息地影响我们的世界。
  • 洛拉斯: 在受到削弱时,它们则会变身为奇异的动物:独眼猫头鹰,没有翅膀的蝙蝠,或是受了伤的狼。
布雷克特的日志
  • 布雷克特: 我告诉艾尔达拉我不想再继续这个计划了,结果她就对我用了护符。我可是她亲兄弟,她竟然害我……
  • 布雷克特: 我告诉艾尔达拉我不想再继续这个计划了,结果她就对我用了护符。我可是她亲兄弟,她竟然害我……
艾尔达拉的日志
  • 艾尔达拉: 我被那些爱管闲事的长者赶出了维金哈尼,不得不藏身于这些异教徒中间。等我振作起来,就去扎宾泽特重头来过。
  • 艾尔达拉: 我和我那心软的兄弟不一样。用它来拖延症状,从病人身上赚钱可不会让我良心不安。就算他们一辈子都受感染,又关我什么事呢?人迟早会死。
  • 艾尔达拉: 我被那些爱管闲事的长者赶出了维金哈尼,不得不藏身于这些异教徒中间。等我振作起来,就去扎宾泽特重头来过。
  • 艾尔达拉: 我和我那心软的兄弟不一样。用它来拖延症状,从病人身上赚钱可不会让我良心不安。就算他们一辈子都受感染,又关我什么事呢?人迟早会死。
血腥审判
  • 主教尼尔卡: 愿圣光永远冷落你。
  • 主教尼尔卡: 你会像疯狗一般,反咬自己的主人,并背叛你身边的每一个人。
  • 主教尼尔卡: 愿你心中的黑暗如鲜血一般从你至亲的伤口涌出,直到最极致的邪恶将你吞噬。
  • 主教尼尔卡: 愿你正义的饥饿感将你永远吞噬。
  • 主教尼尔卡: 愿圣光永远冷落你。
  • 主教尼尔卡: 你会像疯狗一般,反咬自己的主人,并背叛你身边的每一个人。
  • 主教尼尔卡: 愿你正义的饥饿感将你永远吞噬。
  • 主教尼尔卡: 愿你心中的黑暗如鲜血一般从你至亲的伤口涌出,直到最极致的邪恶将你吞噬。
维戈的报告
  • 骑士维戈: 教母大人,我收到一份疑似恶魔目击报告。耶雷斯纳矿洞附近有一个长角的女人出没。
  • 骑士维戈: 已进行例行检查。没有任何发现。
  • 骑士维戈: 我们派出了牧师和骑士护卫队。一有发现就会汇报。
  • 骑士维戈: 教母大人,我收到一份疑似恶魔目击报告。耶雷斯纳矿洞附近有一个长角的女人出没。
  • 骑士维戈: 已进行例行检查。没有任何发现。
  • 骑士维戈: 我们派出了牧师和骑士护卫队。一有发现就会汇报。
骑士维戈的日志
  • 维戈: 第七天:今晚输了一个月的工钱。难以置信。
  • 维戈: 第十天:矿上来了个女人。她给了我一件财富神符。这很疯狂,但很奏效。
  • 维戈: 第十一天:那个女儿来了,没跟她讲一点儿情面。我已经报告过那些恶魔的事情了。但她不会放弃的。
  • 维戈: 继续在矿井放哨。圣光知道,如果不这样的话,她就会闯入。
  • 维戈: 第十一天:那个女儿来了,没跟她讲一点儿情面。我已经报告过那些恶魔的事情了。但她不会放弃的。
  • 维戈: 继续在矿井放哨。圣光知道,如果不这样的话,她就会闯入。
  • 维戈: 第十天:矿上来了个女人。她给了我一件财富神符。这很疯狂,但很奏效。
  • 维戈: 第七天:今晚输了一个月的工钱。难以置信。
丢失的日志
  • (男性) 猎手的日志
  • 猎手的日志: 一路追踪并观察着扬戈瓦尼的那些疯子。 虽然这些信徒看起来已经学会如何与蛇人共同生活,但两者似乎并不以任何方式进行合作,反而更像是一种寄生关系。
  • 猎手的日志: 我还是看不出来那些邪教徒有没有唆使蛇人行动。 也许他们在以某种方式饲育蛇人?我要去巢穴里面一探究竟。
    ——死水堡的埃洛丁
  • 猎手的日志: 一路追踪并观察着扬戈瓦尼的那些疯子。 虽然这些信徒看起来已经学会如何与蛇人共同生活,但两者似乎并不以任何方式进行合作,反而更像是一种寄生关系。
  • 猎手的日志: 我还是看不出来那些邪教徒有没有唆使蛇人行动。 也许他们在以某种方式饲育蛇人?我要去巢穴里面一探究竟。
    ——死水堡的埃洛丁
沾满血渍的忏悔书
  • (男性) 沾满血渍的忏悔书
  • 沾满血渍的忏悔书: 我要在天堂的注视下,从内心深处弃绝圣光。可憎的我生于罪恶……如今我也将把自己的灵魂献与罪恶。
  • 沾满血渍的忏悔书: 请接受我的鲜血,憎恨之王,让我做您的仆人……永世为黑暗效忠。
  • 沾满血渍的忏悔书: 我要在天堂的注视下,从内心深处弃绝圣光。可憎的我生于罪恶……如今我也将把自己的灵魂献与罪恶。
  • 沾满血渍的忏悔书: 请接受我的鲜血,憎恨之王,让我做您的仆人……永世为黑暗效忠。
圣教军的信
  • (男性) 圣教军的信
  • 圣教军的信: 致我最勇敢,最亲爱的傻瓜。希望你能在离开扎宾泽特前收到这封信。我无法忍受当你在沼泽里闯荡时,耳畔没有我的声音在唠叨你。
  • 圣教军的信: 你一定会找到阿卡拉特的墓,这一点我坚信不疑。让圣光指引你的道路……让我们的爱为你鼓足勇气。
  • 圣教军的信: 致我最勇敢,最亲爱的傻瓜。希望你能在离开扎宾泽特前收到这封信。我无法忍受当你在沼泽里闯荡时,耳畔没有我的声音在唠叨你。
  • 圣教军的信: 你一定会找到阿卡拉特的墓,这一点我坚信不疑。让圣光指引你的道路……让我们的爱为你鼓足勇气。
碎纸片
  • (男性) 碎纸片
  • 碎纸片: 拉萨弗,最后一次警告你,撒尿要去茅厕。我们闻着受不了,还会惹到那些爬蛇杂种。没他们就绝对找不到那本仪式魔典。我们在庇护之地来回转了这么久,如果这趟又被你搅黄了,只因为你乱撒尿……哼,部族肯定会找你的麻烦。
  • 碎纸片: 想想将来。无穷的力量,丰盛的血肉。我们会碾碎平原上的每个氏族。我们可以拥有一切——或者我也可以宰了你。你选吧。

    艾尔希尔
  • 碎纸片: 拉萨弗,最后一次警告你,撒尿要去茅厕。我们闻着受不了,还会惹到那些爬蛇杂种。没他们就绝对找不到那本仪式魔典。我们在庇护之地来回转了这么久,如果这趟又被你搅黄了,只因为你乱撒尿……哼,部族肯定会找你的麻烦。
  • 碎纸片: 想想将来。无穷的力量,丰盛的血肉。我们会碾碎平原上的每个氏族。我们可以拥有一切——或者我也可以宰了你。你选吧。

    艾尔希尔
医学笔记
  • (男性) 医疗笔记
  • 医疗笔记: 23号实验体:阿尔卡纳斯的瘟疫起源于这座城市的死者。和这里所有的亡骸一样,恶魔的以太也染红了23号的各个组织。从某种意义上说,它在历经数十年的腐化以后……依旧存活至今。
  • 医疗笔记: 如果能把这种“生命力”提炼出来,哦,那我也许可以发现多种治疗方法。
  • 医疗笔记: 23号实验体:阿尔卡纳斯的瘟疫起源于这座城市的死者。和这里所有的亡骸一样,恶魔的以太也染红了23号的各个组织。从某种意义上说,它在历经数十年的腐化以后……依旧存活至今。
  • 医疗笔记: 如果能把这种“生命力”提炼出来,哦,那我也许可以发现多种治疗方法。
涅柯西的忏悔
  • 涅柯西: 三神教允诺过超越苦难的未来。在天父和圣母离去后,我们唯有饥饿相伴。
  • (男性) Somber, confessing
  • 涅柯西: 我为我们的未来和幸福加入了三神教,但只得到了灰烬和绝望的回报。
  • (男性) False hope into somber recognition
  • 涅柯西: 我这就去找他们,像祖先们一样把身体献给圣池。离开之前,我希望感受到我造成的痛苦,哪怕些微也好。
  • (男性) Remorseful
  • 涅柯西: 愿你们的手镯也能回到这里,这样我们就可以在彼界的平原上再次相拥。
  • (男性) Somber, but hopeful
  • 涅柯西: 三神教允诺过超越苦难的未来。在天父和圣母离去后,我们唯有饥饿相伴。
  • 涅柯西: 我为我们的未来和幸福加入了三神教,但只得到了灰烬和绝望的回报。
  • 涅柯西: 我这就去找他们,像祖先们一样把身体献给圣池。离开之前,我希望感受到我造成的痛苦,哪怕些微也好。
  • 涅柯西: 愿你们的手镯也能回到这里,这样我们就可以在彼界的平原上再次相拥。
碎纸片
  • (男性) 碎纸片
  • 碎纸片: 堡垒里有东西跟着我们钻进了这些可怕的坑道。或者它其实已经在这呆了很久,现在才被唤醒。
  • 碎纸片: 我想过要逃走——抛弃圣教军的战友。偶尔也要为自己考虑一下。但这样必然会为我带来灭顶之灾。
  • 碎纸片: 我闻到了死亡的气味。它很快就会来找我了。
  • 碎纸片: 堡垒里有东西跟着我们钻进了这些可怕的坑道。或者它其实已经在这呆了很久,现在才被唤醒。
  • 碎纸片: 我想过要逃走——抛弃圣教军的战友。偶尔也要为自己考虑一下。但这样必然会为我带来灭顶之灾。
  • 碎纸片: 我闻到了死亡的气味。它很快就会来找我了。
水浸的信函
  • (男性) 浸水的信函
  • 浸水的信函: 致维金哈尼的医师:
  • 浸水的信函: 我收治了一名年轻人,他被蜘蛛咬伤。他的父母上周去世了,身上也是类似的伤口,几小时就毒发身亡了……但他的病程没那么快,已经挣扎好几天了。
  • 浸水的信函: 症状:发烧、冷汗、气喘。皮下有奇特的小肿块,有时会游走。不喝水,不进食。
  • 浸水的信函: 最奇怪的是:其他蜘蛛不肯放过这个可怜的小伙。为什么这伤口会把它们引来?请派人来看看吧。
  • 浸水的信函: 致维金哈尼的医师:
  • 浸水的信函: 我收治了一名年轻人,他被蜘蛛咬伤。他的父母上周去世了,身上也是类似的伤口,几小时就毒发身亡了……但他的病程没那么快,已经挣扎好几天了。
  • 浸水的信函: 症状:发烧、冷汗、气喘。皮下有奇特的小肿块,有时会游走。不喝水,不进食。
  • 浸水的信函: 最奇怪的是:其他蜘蛛不肯放过这个可怜的小伙。为什么这伤口会把它们引来?请派人来看看吧。
已收奉纳总账
  • (男性) 已收奉纳总账
  • 已收奉纳总账: 岩石边的老夫妻:全额付清
  • 已收奉纳总账: 小溪边的人家:失踪了一半,正派人搜寻
  • 已收奉纳总账: 桥边的隐士:经过一番劝说,终于付了钱
  • 已收奉纳总账: 果林南边的木匠:还是不买账。他在追求一位维金哈尼的姑娘,也许她能讲点道理。
  • 已收奉纳总账: 岩石边的老夫妻:全额付清
  • 已收奉纳总账: 小溪边的人家:失踪了一半,正派人搜寻
  • 已收奉纳总账: 桥边的隐士:经过一番劝说,终于付了钱
  • 已收奉纳总账: 果林南边的木匠:还是不买账。他在追求一位维金哈尼的姑娘,也许她能讲点道理。
瓶中信
  • 赫尓坎: 帕德里格,也许你永远都收不到这封信,但如果我连试都不试,肯定无法心安。
  • 赫尓坎: 冤溺者正在逼近,恐怕我再也见不到你和你母亲了。信里有个护符,是我父亲留给我的。
  • 赫尓坎: 你一定要坚强,别忘了我会永远为你而骄傲。不管我们相距多远都不会改变。
  • 赫尓坎: 好好照顾你的母亲。——父亲
  • 赫尓坎: 帕德里格,也许你永远都收不到这封信,但如果我连试都不试,肯定无法心安。
  • 赫尓坎: 好好照顾你的母亲。——父亲
  • 赫尓坎: 冤溺者正在逼近,恐怕我再也见不到你和你母亲了。信里有个护符,是我父亲留给我的。
  • 赫尓坎: 你一定要坚强,别忘了我会永远为你而骄傲。不管我们相距多远都不会改变。
日志书页
  • (男性) 日志书页
  • 日志书页: 查瑞诺斯,
    墓穴总算打开了!数千具经过防腐处理的尸体被安置在石棺里,没有丝毫的污损。
  • 日志书页: 活着的宿主撑不了几天,还不如这些尸体耐用。大量飞天恶魔可以在其中存活数月之久。我们在这里的工作很安全。巴尔向我们露出了微笑!——弗拉尼斯
  • 日志书页: 查瑞诺斯,
    墓穴总算打开了!数千具经过防腐处理的尸体被安置在石棺里,没有丝毫的污损。
  • 日志书页: 活着的宿主撑不了几天,还不如这些尸体耐用。大量飞天恶魔可以在其中存活数月之久。我们在这里的工作很安全。巴尔向我们露出了微笑!——弗拉尼斯
匿名信
  • (男性) 匿名信
  • 匿名信: 尊敬的萨卡兰姆圣教军——我们的邻居伊里曼就是你们要找的巫术师。请你们看在此举的份上,可怜可怜我们,终结这场大火吧。
  • 匿名信: 尊敬的萨卡兰姆圣教军——我们的邻居伊里曼就是你们要找的巫术师。请你们看在此举的份上,可怜可怜我们,终结这场大火吧。
欧芸的日志
  • 欧芸: 每一天,我体内的饥饿感都像火焰一样越烧越旺,要求得到食物。我试着坚持,但他们给我们的只有人肉。在这种时刻,我只能寄希望于至少佐拉亚逃出来了。但我担心饥饿感很快就会打败一切,那时我将别无选择,只能屈服。
  • (男性) Horrified. Struggling to retain her humanity while being held captive by cannibals.
  • 欧芸: 每一天,我体内的饥饿感都像火焰一样越烧越旺,要求得到食物。我试着坚持,但他们给我们的只有人肉。在这种时刻,我只能寄希望于至少佐拉亚逃出来了。但我担心饥饿感很快就会打败一切,那时我将别无选择,只能屈服。
给马蒂亚斯爵士的命令
  • 悔罪骑士指挥官基兰: 马蒂亚斯爵士,保持警惕。三神教一直在调查地狱之门附近尚未激活的石板。他们一旦介入,邪恶的魔法也将随之而来。我们正设法破译文本。如果你发现与此相关的信息,请及时报告。
  • (男性) A grizzled, older Commander gives orders
  • 悔罪骑士指挥官基兰: 马蒂亚斯爵士,保持警惕。三神教一直在调查地狱之门附近尚未激活的石板。他们一旦介入,邪恶的魔法也将随之而来。我们正设法破译文本。如果你发现与此相关的信息,请及时报告。
[PH] Abandoned Journal
潦草的祷言
  • 狂热者的祷文: 听我谦卑的祷告!如果我必须火葬,我知道没有比与圣光同在更虔诚的事了。
  • 狂热者的祷文: 我拥抱命运,也相信自己会在光辉的烈焰中得到净化!
  • 狂热者的祷文: 听我谦卑的祷告!如果我必须火葬,我知道没有比与圣光同在更虔诚的事了。
  • 狂热者的祷文: 我拥抱命运,也相信自己会在光辉的烈焰中得到净化!
破烂的日志
  • 骑士的日志: 路被堵住了,我们没法打通。
  • 骑士的日志: 其他几个骑士在窃窃私语,说只有用活人献祭才能让道路畅通。可我们这么多人,谁来当祭品?
  • 骑士的日志: 难道……是我吗?
  • 骑士的日志: 路被堵住了,我们没法打通。
  • 骑士的日志: 其他几个骑士在窃窃私语,说只有用活人献祭才能让道路畅通。可我们这么多人,谁来当祭品?
  • 骑士的日志: 难道……是我吗?
草草写下的日记
  • 骑士的怨言: 我当骑士可不是为了履行这种无用的职责。现在像迷宫里的老鼠一样困在峡谷里,还要找这个叫蕾蕊儿的姑娘,连个影子都看不到。
  • 骑士的怨言: 说实话,我们现在的处境,更像是等着野兽——或者更可怕的东西——在峡谷里给我们来点“小惊喜”。我们出不去了,这辈子是别想了。
  • 骑士的怨言: 我当骑士可不是为了履行这种无用的职责。现在像迷宫里的老鼠一样困在峡谷里,还要找这个叫蕾蕊儿的姑娘,连个影子都看不到。
  • 骑士的怨言: 说实话,我们现在的处境,更像是等着野兽——或者更可怕的东西——在峡谷里给我们来点“小惊喜”。我们出不去了,这辈子是别想了。
Lore Page 01 Template
佐敦·库勒的日志,第五篇
  • (男性) [PH] Note 01
  • 佐敦·库勒: 我最亲爱的朋友,因你不听善言,我只好擅自做出决定。
  • 佐敦·库勒: 织法机已经死去。当你醒来时,会发现隧道垮塌,虹吸管破裂,符文面目全非。没有我的协助,重建它将会耗费你的一生。
  • 佐敦·库勒: 我希望你能意识到错误,和我一样放弃这个梦想,我也希望你能加入赫拉迪姆与我并肩作战。如果这些都不能成真,那就祝你一切安好。
    —佐敦
  • 佐敦·库勒: 我最亲爱的朋友,因你不听善言,我只好擅自做出决定。
  • 佐敦·库勒: 织法机已经死去。当你醒来时,会发现隧道垮塌,虹吸管破裂,符文面目全非。没有我的协助,重建它将会耗费你的一生。
  • 佐敦·库勒: 我希望你能意识到错误,和我一样放弃这个梦想,我也希望你能加入赫拉迪姆与我并肩作战。如果这些都不能成真,那就祝你一切安好。
    —佐敦
佐敦·库勒的日志,第一篇
  • (男性) [PH] Note 02
  • 佐敦·库勒: 今天,我们展开工作,待尘埃落定时,世界都将随之改变。织法机将成为我们的杰作。此刻我落笔断言,并非出于傲慢,而是对目标的确信。
  • (男性) Proud
  • 佐敦·库勒: 物质的变化程度与消耗的能量相关:一根蜡烛可以将一本书烧成灰烬,但绝不可能将山峦化作汪洋。而凭借织法机,这种限制将毫无意义。万物皆可相互转化。
  • 佐敦·库勒: 说来也巧,赫拉迪姆早不来晚不来,偏偏选择今天派信使来求助。他们在和维兹贾塔玩战争游戏的时候,我已然创造了奇迹。
  • (男性) Scoffing
  • 佐敦·库勒: 今天,我们展开工作,待尘埃落定时,世界都将随之改变。织法机将成为我们的杰作。此刻我落笔断言,并非出于傲慢,而是对目标的确信。
  • 佐敦·库勒: 物质的变化程度与消耗的能量相关:一根蜡烛可以将一本书烧成灰烬,但绝不可能将山峦化作汪洋。而凭借织法机,这种限制将毫无意义。万物皆可相互转化。
  • 佐敦·库勒: 说来也巧,赫拉迪姆早不来晚不来,偏偏选择今天派信使来求助。他们在和维兹贾塔玩战争游戏的时候,我已然创造了奇迹。
佐敦·库勒的日志,第二篇
  • (男性) [PH] Note 03
  • 佐敦·库勒: 给我传出去:杰作完成了。佐敦·库勒和卡尔蒂姆的阿育赞共同创造了奇迹。
  • (男性) With quiet awe
  • 佐敦·库勒: 就在我的眼前,织法机将周遭的惰性能量,凝聚为一束烈焰。我灼伤了手掌,却开怀大笑起来。
  • 佐敦·库勒: 阿育赞拥抱了我。我感觉时间都慢了下来。在火光的映照下,他的虹膜细丝纤毫毕现。
  • 佐敦·库勒: 他足以与我并肩,且比任何人都要靠近。
  • 佐敦·库勒: 给我传出去:杰作完成了。佐敦·库勒和卡尔蒂姆的阿育赞共同创造了奇迹。
  • 佐敦·库勒: 他足以与我并肩,且比任何人都要靠近。
  • 佐敦·库勒: 就在我的眼前,织法机将周遭的惰性能量,凝聚为一束烈焰。我灼伤了手掌,却开怀大笑起来。
  • 佐敦·库勒: 阿育赞拥抱了我。我感觉时间都慢了下来。在火光的映照下,他的虹膜细丝纤毫毕现。
佐敦·库勒的日志,第三篇
  • (男性) [PH] Note 04
  • 佐敦·库勒: 一头恶魔绕过了我们的结界,此刻就出现在我的眼前:一团红雾萦绕着织法机,吮吸着其中的能量。而它每分每秒都在成长。
  • (男性) Overwhelmed by shock
  • 佐敦·库勒: 一头恶魔,以太与情感构成的存在。或许还算不上是存在。它在灯光下忽明忽暗,只能勉强维持形体。
  • (男性) Uncomprehending, frustration growing
  • 佐敦·库勒: 然而……我们却无法将其驱除。无论作何尝试,它都在不断生长,就像一道化脓的伤口。
  • 佐敦·库勒: 阿育赞不肯接受现实……但我们的梦想就要破灭了。
  • 佐敦·库勒: 一头恶魔绕过了我们的结界,此刻就出现在我的眼前:一团红雾萦绕着织法机,吮吸着其中的能量。而它每分每秒都在成长。
  • 佐敦·库勒: 阿育赞不肯接受现实……但我们的梦想就要破灭了。
  • 佐敦·库勒: 一头恶魔,以太与情感构成的存在。或许还算不上是存在。它在灯光下忽明忽暗,只能勉强维持形体。
  • 佐敦·库勒: 然而……我们却无法将其驱除。无论作何尝试,它都在不断生长,就像一道化脓的伤口。
佐敦·库勒的日志,第四篇
  • (男性) [PH] Note 05
  • 佐敦·库勒: 那头恶魔向外转移了。它通过虹吸管,扩散到了综框内。构造体开始自相残杀。不出一个月,织法机就会变得面目全非。
  • (男性) Ashen, emptied
  • 佐敦·库勒: 这……这就是人类的命运。即使最弱小的恶魔,也能让我们束手无策。
  • (男性) Revelation dawning
  • 佐敦·库勒: 赫拉迪姆是对的。尽管都是群装腔作势的鸵鸟,但是他们是对的。
  • (男性) Bitter
  • 佐敦·库勒: 那头恶魔向外转移了。它通过虹吸管,扩散到了综框内。构造体开始自相残杀。不出一个月,织法机就会变得面目全非。
  • 佐敦·库勒: 这……这就是人类的命运。即使最弱小的恶魔,也能让我们束手无策。
  • 佐敦·库勒: 赫拉迪姆是对的。尽管都是群装腔作势的鸵鸟,但是他们是对的。
Lore Page 02 Template
Lore Book 01 Template
Lore Book 02 Template
Lore Book 03 Template
Lore Book 04 Template
Lore Book 05 Template
Lore Book 06 Template
Lore Book 07 Template
Lore Scroll 01 Template
Lore Scroll 02 Template
褶皱的羊皮纸
  • 父亲的遗嘱: 我的儿子,如果在对你言说之前,我的灵魂便已离开躯体和祖先团聚,那么别忘了,我还给你留了些东西。
  • 父亲的遗嘱: 有四个银杯,须等生活动荡之际才能拿来应急,可使你和你的子女不至于挨饿。另外别忘了,我把房子也留给了你。你自小在这片屋檐下长大,希望将来它也能为你的伴侣和孩子遮风挡雨。愿房中的炉火能在最寒冷的夜里带给你温暖。
  • 父亲的遗嘱: 我的儿子,如果在对你言说之前,我的灵魂便已离开躯体和祖先团聚,那么别忘了,我还给你留了些东西。
  • 父亲的遗嘱: 有四个银杯,须等生活动荡之际才能拿来应急,可使你和你的子女不至于挨饿。另外别忘了,我把房子也留给了你。你自小在这片屋檐下长大,希望将来它也能为你的伴侣和孩子遮风挡雨。愿房中的炉火能在最寒冷的夜里带给你温暖。
破旧的日记
  • 罪人的感想: 第一天:城里的人们感知到了地下的骇物,恐慌随之而来。他们封锁了下水道,把我们困在了下面。瘟疫也传开了,基本上是没救了。
  • 罪人的感想: 第六天:逃生路线被淹了。感染席卷了这里,在腐化的脓液中沸腾着恨意。黑暗给了我许多反思的时间,于是我意识到:我这短暂的生命有什么意义?
  • 罪人的感想: 最后一篇:我染上了瘟疫,浑身上下都在被腐化灼烧。将死之际,我希望这些记录能有些价值:就当是个警讯吧。
  • 罪人的感想: 第一天:城里的人们感知到了地下的骇物,恐慌随之而来。他们封锁了下水道,把我们困在了下面。瘟疫也传开了,基本上是没救了。
  • 罪人的感想: 第六天:逃生路线被淹了。感染席卷了这里,在腐化的脓液中沸腾着恨意。黑暗给了我许多反思的时间,于是我意识到:我这短暂的生命有什么意义?
  • 罪人的感想: 最后一篇:我染上了瘟疫,浑身上下都在被腐化灼烧。将死之际,我希望这些记录能有些价值:就当是个警讯吧。
墨迹斑斑的信
  • 墨渍斑斑的信件: 亲爱的爸爸:
  • 墨渍斑斑的信件: 我们找到了家族的坟墓,和妈妈说的一样大!这是我写的信,因为妈妈的手受了很重的伤。她说这里的动物都病了,因为到处拉的都是黑色的粑粑。
  • 墨渍斑斑的信件: 就是这东西伤了她的手。即便包扎也止不住血。之前,妈妈还说要给我讲祖先们的故事,但现在她却说她太累了,做不了任何事。你能来接我们吗,爸爸?我想回家。
  • 墨渍斑斑的信件: ——提米恩
  • 墨渍斑斑的信件: 亲爱的爸爸:
  • 墨渍斑斑的信件: 我们找到了家族的坟墓,和妈妈说的一样大!这是我写的信,因为妈妈的手受了很重的伤。她说这里的动物都病了,因为到处拉的都是黑色的粑粑。
  • 墨渍斑斑的信件: 就是这东西伤了她的手。即便包扎也止不住血。之前,妈妈还说要给我讲祖先们的故事,但现在她却说她太累了,做不了任何事。你能来接我们吗,爸爸?我想回家。
  • 墨渍斑斑的信件: ——提米恩
染血的便条
  • 草草写下的遗言: 南加利抓走了我妹妹。我跟踪他们来到了附近一个洞穴,但沿途我看到这些邪恶生物把其他人也拖走了,包括野生动物。全都在无助地尖叫。
  • 草草写下的遗言: 我想……他们肯定是要被喂给这里的什么东西。我祈求阿卡拉特,保佑我能找到妹妹,我们好一起逃出去。
  • 草草写下的遗言: 南加利抓走了我妹妹。我跟踪他们来到了附近一个洞穴,但沿途我看到这些邪恶生物把其他人也拖走了,包括野生动物。全都在无助地尖叫。
  • 草草写下的遗言: 我想……他们肯定是要被喂给这里的什么东西。我祈求阿卡拉特,保佑我能找到妹妹,我们好一起逃出去。
受潮的信
  • 骑士的信函: 焰痕骑士的兄弟姐妹们,这些下水道里的火焰久燃不灭。此等情景必是我主降下的预兆。
  • 骑士的信函: 我恳求你们,和我一道前往此地。我们将把这里作为我们未来大业的基石。
  • 骑士的信函: 焰痕骑士的兄弟姐妹们,这些下水道里的火焰久燃不灭。此等情景必是我主降下的预兆。
  • 骑士的信函: 我恳求你们,和我一道前往此地。我们将把这里作为我们未来大业的基石。
破损的日志
  • 炼金师的研究手札: 这里没什么诅咒。相反,这个亡者之地刚好有我们需要的。这些蛇身上的毒液,正是配制我们理想药剂的最后一项必备材料。
  • 炼金师的研究手札: 药剂能强化我们,让我们……更强。眼下药效很短暂,但我们会完善它的。关键是我们还敢冒多大的风险?
  • 炼金师的研究手札: 今天早上,阿德勒斯死于药量过大。死状相当痛苦,但他本来体质就弱。我们会突破自身的忍耐极限,掌握终极力量!
  • 炼金师的研究手札: 这里没什么诅咒。相反,这个亡者之地刚好有我们需要的。这些蛇身上的毒液,正是配制我们理想药剂的最后一项必备材料。
  • 炼金师的研究手札: 药剂能强化我们,让我们……更强。眼下药效很短暂,但我们会完善它的。关键是我们还敢冒多大的风险?
  • 炼金师的研究手札: 今天早上,阿德勒斯死于药量过大。死状相当痛苦,但他本来体质就弱。我们会突破自身的忍耐极限,掌握终极力量!
发霉的日志
  • 皱巴巴的牛皮纸: 我们把家里的死者捐给了亡者之城的死灵法师。但这次他们没有唤醒死者,反倒触怒了死者的灵魂。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 有传闻说,某个学徒试图从尸体中提取精华,据为己用。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 死者感到了背叛,变得疯狂,然后吞噬学徒和其他几个死灵法师的魂魄。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 我们本打算领回死者,让他们安息。但他们心中的愤怒和恨意已经无法再平息。我们只能祈祷,有朝一日他们能在平静中长眠。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 我们把家里的死者捐给了亡者之城的死灵法师。但这次他们没有唤醒死者,反倒触怒了死者的灵魂。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 有传闻说,某个学徒试图从尸体中提取精华,据为己用。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 我们本打算领回死者,让他们安息。但他们心中的愤怒和恨意已经无法再平息。我们只能祈祷,有朝一日他们能在平静中长眠。
  • 皱巴巴的牛皮纸: 死者感到了背叛,变得疯狂,然后吞噬学徒和其他几个死灵法师的魂魄。
撕碎的便笺
  • 碎羊皮纸: 盘绕的根须是拉扎克深渊中的噩梦,我的命运也早已在此注定。然而,恐怖的毒畸体却痴迷于破坏自然和制造莫名其妙的装置。
  • 碎羊皮纸: 他们不断的偷窃,满足了他们贪得无厌的感官追求。我该一死了之,还是加入这场扭曲的狂欢?黑暗回给我的只是一个微笑……
  • 碎羊皮纸: 盘绕的根须是拉扎克深渊中的噩梦,我的命运也早已在此注定。然而,恐怖的毒畸体却痴迷于破坏自然和制造莫名其妙的装置。
  • 碎羊皮纸: 他们不断的偷窃,满足了他们贪得无厌的感官追求。我该一死了之,还是加入这场扭曲的狂欢?黑暗回给我的只是一个微笑……
模糊的日记
  • 字迹歪扭的日志: 是野兽?还是有智慧的生灵?我不知道这些拉库尼究竟是什么。但我很清楚:一旦招惹,它们会是凶狠的敌人。
  • 字迹歪扭的日志: 我们经常遇到它们,有时候是路过,但更多时候是在战斗。听见它们的动静时,要小心。要是听不见,更要加倍小心。这个时候的它们最危险。
  • 字迹歪扭的日志: 是野兽?还是有智慧的生灵?我不知道这些拉库尼究竟是什么。但我很清楚:一旦招惹,它们会是凶狠的敌人。
  • 字迹歪扭的日志: 我们经常遇到它们,有时候是路过,但更多时候是在战斗。听见它们的动静时,要小心。要是听不见,更要加倍小心。这个时候的它们最危险。
被撕破的便笺
  • 发硬的羊皮纸: 学徒:
  • 发硬的羊皮纸: 近来我注意到,你开始使用亡体来满足自己娱乐的私欲了。
  • 发硬的羊皮纸: 亡者被托付给我们,是为了研习平衡之道,而不是拿来当玩物。
  • 发硬的羊皮纸: 不可愚蠢到随意取村民性命,否则你就在滥用学艺。
  • 发硬的羊皮纸: 如果再听到你有类似行为,我会毫不犹豫地亲自开除你。
  • 发硬的羊皮纸: 练习操纵亡体时必须心怀敬畏,否则必将自食恶果。
  • 发硬的羊皮纸: 学徒:
  • 发硬的羊皮纸: 近来我注意到,你开始使用亡体来满足自己娱乐的私欲了。
  • 发硬的羊皮纸: 亡者被托付给我们,是为了研习平衡之道,而不是拿来当玩物。
  • 发硬的羊皮纸: 不可愚蠢到随意取村民性命,否则你就在滥用学艺。
  • 发硬的羊皮纸: 如果再听到你有类似行为,我会毫不犹豫地亲自开除你。
  • 发硬的羊皮纸: 练习操纵亡体时必须心怀敬畏,否则必将自食恶果。
染污的日记
  • 雇佣兵的日志: 我当时自信极了,想不到第一份活这么简单。只要找到失踪的亡体,然后还回去就行,不论“死活”。不到一个星期,我就发现了它们的下落。
  • 雇佣兵的日志: 可是没一具能带回去。被切下的残肢散落在四处,上面满是蛆虫和跳蚤。
  • 雇佣兵的日志: 但我要是空手回去该怎么交差呢?难道我要告诉送葬的人群,说他们其实没葬可送?
  • 雇佣兵的日志: 我当时自信极了,想不到第一份活这么简单。只要找到失踪的亡体,然后还回去就行,不论“死活”。不到一个星期,我就发现了它们的下落。
  • 雇佣兵的日志: 可是没一具能带回去。被切下的残肢散落在四处,上面满是蛆虫和跳蚤。
  • 雇佣兵的日志: 但我要是空手回去该怎么交差呢?难道我要告诉送葬的人群,说他们其实没葬可送?
炼金师的药瓶便条
  • 炼金师的便条: 我知道怎么能对付腐虚魔了,原理和伤口撒盐差不多。加入恶魔卵中的脓液制成溶剂,然后混合着喝下去。
  • (男性) Tired. Rushed. Determined.
  • 炼金师的便条: 我知道怎么能对付腐虚魔了,原理和伤口撒盐差不多。加入恶魔卵中的脓液制成溶剂,然后混合着喝下去。
死灵法师的笔记
  • 无名的死灵法师: 毒畸体占领了亡者之城西部的废墟,囤积了许多亡体。虽然还不清楚它们这么做的原因,但部分学者认为,这是一种怪诞的艺术形式。
  • 无名的死灵法师: 要让亡者之城回到拉斯玛信徒的手中,就必须赶走这些毒畸体。我现在要去扫清那片废墟,调查堆积亡体的地方。愿拉斯玛护佑我。
  • 无名的死灵法师: 要让亡者之城回到拉斯玛信徒的手中,就必须赶走这些毒畸体。我现在要去扫清那片废墟,调查堆积亡体的地方。愿拉斯玛护佑我。
  • 无名的死灵法师: 毒畸体占领了亡者之城西部的废墟,囤积了许多亡体。虽然还不清楚它们这么做的原因,但部分学者认为,这是一种怪诞的艺术形式。
堆叠的笔记
  • 掠夺者的遗言: 我听说某种古老的恨意潜藏于此。一听到“藏”字,我就知道来钱了。只要找到它,我的麻烦就解决了。
  • 掠夺者的遗言: 完全没看到财宝的影子。他们几个是不是在耍我?我口袋要是没钱,他们也要不回债啊?
  • 掠夺者的遗言: 越往里走,奖励越少!这地方被诅咒了,我讨厌这里。
  • 掠夺者的遗言: 肯定有贼!虽然没证据,但我的同伴们肯定在偷我东西。跟他们没完。我会把宝藏和他们的头一块收了!
  • 掠夺者的遗言: 我听说某种古老的恨意潜藏于此。一听到“藏”字,我就知道来钱了。只要找到它,我的麻烦就解决了。
  • 掠夺者的遗言: 完全没看到财宝的影子。他们几个是不是在耍我?我口袋要是没钱,他们也要不回债啊?
  • 掠夺者的遗言: 越往里走,奖励越少!这地方被诅咒了,我讨厌这里。
  • 掠夺者的遗言: 肯定有贼!虽然没证据,但我的同伴们肯定在偷我东西。跟他们没完。我会把宝藏和他们的头一块收了!
个人日志
  • 疯狂的涂鸦: 第一次听到嘶嘶声时,我汗毛直立。很快我脑海就一片恐惧。但第二声嘶嘶变得很有条理、很柔和,我也不害怕了,然后开始听着。
  • 疯狂的涂鸦: “追随我们才能获救,苦难也会消弭。”这些低语说的对极了,因为它们一直在我脑海中不停回响。
  • 疯狂的涂鸦: 我必须找到源头。我必须找到源头。我必须找到源头。

    那些低语,能带我解脱。
  • 疯狂的涂鸦: 第一次听到嘶嘶声时,我汗毛直立。很快我脑海就一片恐惧。但第二声嘶嘶变得很有条理、很柔和,我也不害怕了,然后开始听着。
  • 疯狂的涂鸦: “追随我们才能获救,苦难也会消弭。”这些低语说的对极了,因为它们一直在我脑海中不停回响。
  • 疯狂的涂鸦: 我必须找到源头。我必须找到源头。我必须找到源头。

    那些低语,能带我解脱。
染血的信
  • 褪色的书信: 憎恨之王的邪恶腐化不会放过任何人。
  • 褪色的书信: 库拉斯特已经沦陷,我们将会撤往卡尔蒂姆,在那里重建家园。眼下这世道,我们必须团结在一起。
  • 褪色的书信: 路上小心。愿阿卡拉特保佑你们安全到达。
  • 褪色的书信: 憎恨之王的邪恶腐化不会放过任何人。
  • 褪色的书信: 库拉斯特已经沦陷,我们将会撤往卡尔蒂姆,在那里重建家园。眼下这世道,我们必须团结在一起。
  • 褪色的书信: 路上小心。愿阿卡拉特保佑你们安全到达。
皱折的信
  • 污迹斑斑的信件: 悲伤总会招致绝望,这个道理我再清楚不过。我已经向神圣巨兽祈祷了,希望它们能带回我的至亲。
  • 污迹斑斑的信件: 我的家人。我愿付出一切只求再见一眼。失去亲人的痛苦竟然来得如此突然!我的心如刀绞,回忆如此汹涌。我再也承受不住这种痛苦了。
  • 污迹斑斑的信件: 众所周知,巨兽会回应感情至深的祈祷,所以我带来了我的力量和我破碎的心。我的家人也会为我这么做的。希望我们很快就能团聚。——卡奥努比
  • 污迹斑斑的信件: 悲伤总会招致绝望,这个道理我再清楚不过。我已经向神圣巨兽祈祷了,希望它们能带回我的至亲。
  • 污迹斑斑的信件: 我的家人。我愿付出一切只求再见一眼。失去亲人的痛苦竟然来得如此突然!我的心如刀绞,回忆如此汹涌。我再也承受不住这种痛苦了。
  • 污迹斑斑的信件: 众所周知,巨兽会回应感情至深的祈祷,所以我带来了我的力量和我破碎的心。我的家人也会为我这么做的。希望我们很快就能团聚。——卡奥努比
隐秘的便笺
  • 烂掉的纸片: 我被一群陌生的物种抓住了。它们没有感情和心智——好像脑子都坏掉了。
  • (男性) Curious
  • 烂掉的纸片: 它们在调制一种邪恶的药剂,原料有蛇皮、虫粪,甚至还有它们自己的唾液。我猜它们会逼我去试药。
  • (男性) Shudders at "spit". Intrigued yet disgusted.
  • 烂掉的纸片: 一想到这种要命的药剂和它那恶心的配方,死亡好像都没那么可怕了。
  • (男性) Definitive.
  • 烂掉的纸片: 唉,我的命运就这样了。
  • (男性) Acceptance.
  • 烂掉的纸片: 我被一群陌生的物种抓住了。它们没有感情和心智——好像脑子都坏掉了。
  • 烂掉的纸片: 它们在调制一种邪恶的药剂,原料有蛇皮、虫粪,甚至还有它们自己的唾液。我猜它们会逼我去试药。
  • 烂掉的纸片: 一想到这种要命的药剂和它那恶心的配方,死亡好像都没那么可怕了。
  • 烂掉的纸片: 唉,我的命运就这样了。
乌米贾的日志
  • 乌米贾: 他们毫无感恩之心。就算被赋予新的生命、新的意义,也要对我暴力相向。
  • (男性) direct, confident, somewhat annoyed
  • 乌米贾: 但我会保证他们的安全。我遮断了道路,让猎奇者和游荡的野兽无法靠近花园。
  • (男性) direct, confident, eerily maternal
  • 乌米贾: 不要担心,小花。乌米贾会让你们重新绽放。
  • (男性) eerily maternal, confident
  • 乌米贾: 他们毫无感恩之心。就算被赋予新的生命、新的意义,也要对我暴力相向。
  • 乌米贾: 但我会保证他们的安全。我遮断了道路,让猎奇者和游荡的野兽无法靠近花园。
  • 乌米贾: 不要担心,小花。乌米贾会让你们重新绽放。
折叠的信
  • 朝圣者的随想: 兄弟姐妹们,我写信是想告诉你们,我此番旅程一直有邪祟相伴,被各种怪物攻击,遇到的怪物比人多得多。
  • 朝圣者的随想: 然而……到了这里之后,我感觉到黑暗中闪烁着希望之光。不知何故,这里肯定有某种神圣的东西,我敢肯定。
  • 朝圣者的随想: 兄弟姐妹们,我写信是想告诉你们,我此番旅程一直有邪祟相伴,被各种怪物攻击,遇到的怪物比人多得多。
  • 朝圣者的随想: 然而……到了这里之后,我感觉到黑暗中闪烁着希望之光。不知何故,这里肯定有某种神圣的东西,我敢肯定。
落灰的信件
  • 猎手特尼斯: 乌里瓦尔命我找到那个女孩,借此来考验艾欧里克,看他能否在复杂的情绪中保持理智。看来,他好像是多虑了。
  • 猎手特尼斯: 整个过程都无聊极了。没有抗争的折磨,就像是寡淡的餐食一样索然无味。
  • 猎手特尼斯: 为了嘉奖这位善良的骑士,我决定赐他一死。而对于他妹妹,我会让她变成废人,以儆效尤。
  • 猎手特尼斯: 乌里瓦尔会感到满足。我也会因此收获荣耀。
  • 猎手特尼斯: 乌里瓦尔命我找到那个女孩,借此来考验艾欧里克,看他能否在复杂的情绪中保持理智。看来,他好像是多虑了。
  • 猎手特尼斯: 整个过程都无聊极了。没有抗争的折磨,就像是寡淡的餐食一样索然无味。
  • 猎手特尼斯: 为了嘉奖这位善良的骑士,我决定赐他一死。而对于他妹妹,我会让她变成废人,以儆效尤。
  • 猎手特尼斯: 乌里瓦尔会感到满足。我也会因此收获荣耀。
潦草的笔记
  • 孩童的潦草笔记: 为什么我们不能像平常一样说话?
  • 孩童的潦草笔记: 它们很快就会发现我们的。拉库尼的听力特别特别好。
  • 孩童的潦草笔记: 真希望咱们能离开这,跑到一个它们听不到的地方。我想唱歌。我想妈妈和爸爸。
  • 孩童的潦草笔记: 快了。回头我们就去找你父母。现在只要等到岸边没人就行。
  • 孩童的潦草笔记: 要是它们抓住并伤害我们呢?就像梅卡诺那样?
  • 孩童的潦草笔记: 有我在,不会的。你不相信我吗?
  • 孩童的潦草笔记: 相信。
  • 孩童的潦草笔记: 很好。回去睡觉吧,到时候我叫你。
  • 孩童的潦草笔记: 为什么我们不能像平常一样说话?
  • 孩童的潦草笔记: 有我在,不会的。你不相信我吗?
  • 孩童的潦草笔记: 相信。
  • 孩童的潦草笔记: 很好。回去睡觉吧,到时候我叫你。
  • 孩童的潦草笔记: 它们很快就会发现我们的。拉库尼的听力特别特别好。
  • 孩童的潦草笔记: 真希望咱们能离开这,跑到一个它们听不到的地方。我想唱歌。我想妈妈和爸爸。
  • 孩童的潦草笔记: 快了。回头我们就去找你父母。现在只要等到岸边没人就行。
  • 孩童的潦草笔记: 要是它们抓住并伤害我们呢?就像梅卡诺那样?
信函
  • 古旧的卷轴: 阿莉扎,希望你能收到这封信,因为你回来的时候,将不会再有死灵法师来迎接你了。
  • 古旧的卷轴: 不出所料,平衡被打破了。他假借天使之手,投下了黑暗的光。教团中有数十人倒地而死,身体被撕裂,灵魂被粉碎,其余的人都被叫走了。至于去了哪里,不得而知。
  • 古旧的卷轴: 我们逃走了。也许远离这个地方能逃过一劫?不试试怎么知道。来沼泽找我们吧。
  • 古旧的卷轴: 阿莉扎,希望你能收到这封信,因为你回来的时候,将不会再有死灵法师来迎接你了。
  • 古旧的卷轴: 不出所料,平衡被打破了。他假借天使之手,投下了黑暗的光。教团中有数十人倒地而死,身体被撕裂,灵魂被粉碎,其余的人都被叫走了。至于去了哪里,不得而知。
  • 古旧的卷轴: 我们逃走了。也许远离这个地方能逃过一劫?不试试怎么知道。来沼泽找我们吧。
乌里瓦尔的命令
  • 乌里瓦尔: 有人在去特刚泽的路上发现了异端。彻底搜索该区域,把他们带去主营区,要活的。记住,骑士们:如果我们在这里取得成功,基奥瓦沙就会有大戏上演。
  • 乌里瓦尔: 有人在去特刚泽的路上发现了异端。彻底搜索该区域,把他们带去主营区,要活的。记住,骑士们:如果我们在这里取得成功,基奥瓦沙就会有大戏上演。
破烂的日志
  • (男性) 皱巴巴的羊皮纸
  • 洛克兰的文稿: 我会习惯那些尖叫声?我耳朵里嗡嗡的,都快聋了,但好在我眼睛还没花。
  • (男性) Haunted. Crushing Guilt. Deep despair.
  • 洛克兰的文稿: 口眼洞开,怒拳紧握——那是千万条亡魂,在这黑暗中与我为伴,直到世界沦为一片火海……到那时候,我也会尖叫着,加入它们的行列。
  • 洛克兰的文稿: 我会习惯那些尖叫声?我耳朵里嗡嗡的,都快聋了,但好在我眼睛还没花。
  • 洛克兰的文稿: 口眼洞开,怒拳紧握——那是千万条亡魂,在这黑暗中与我为伴,直到世界沦为一片火海……到那时候,我也会尖叫着,加入它们的行列。
被腐蚀的铭牌
  • (男性) 被腐蚀的铭牌
  • 圣骑士铭文: 神圣的阿卡拉特,我们将你殒身正道的忠实仆从——魁黑刚圣柯库的遗体交托给你。请将他的灵魂带离这污秽的躯壳,让残存的邪恶再也无法作祟。
  • (男性) Fervent. Somber. Mournful.
  • 圣骑士铭文: 神圣的阿卡拉特,我们将你殒身正道的忠实仆从——魁黑刚圣柯库的遗体交托给你。请将他的灵魂带离这污秽的躯壳,让残存的邪恶再也无法作祟。
匆忙折起的信
  • 奉献者的请求: 伊塞薇忒,我亲爱的朋友。
  • (男性) Ysevete pronunciation: "ee-seh-veh-tay"
  • 奉献者的请求: 你的想法我已了解。对我们所有人来说,阿卡拉特曾经……不,一直都很重要。因此我无法轻易违背他的遗愿。
  • (男性) Akarat pronunciation: "ah-kah-rat". Emphasis on first "is"
  • 奉献者的请求: 但他这个愿望——让自己的坟墓无人看守,并向蜂拥而至的狂热分子开放参观——实在是太过天真。他曾为庇护之地殚精竭虑,如今,他理应不被打扰,在清净中有尊严地安息。
  • (男性) emphasis on "know"
  • 奉献者的请求: 在他生前我没保护好他,请让我在他死后守护他吧。你永远的朋友,伊斯塔贝拉。
  • (男性) Istabela pronunciation: "is-tah-beh-lah"
  • 奉献者的请求: 伊塞薇忒,我亲爱的朋友。
  • 奉献者的请求: 你的想法我已了解。对我们所有人来说,阿卡拉特曾经……不,一直都很重要。因此我无法轻易违背他的遗愿。
  • 奉献者的请求: 但他这个愿望——让自己的坟墓无人看守,并向蜂拥而至的狂热分子开放参观——实在是太过天真。他曾为庇护之地殚精竭虑,如今,他理应不被打扰,在清净中有尊严地安息。
  • 奉献者的请求: 在他生前我没保护好他,请让我在他死后守护他吧。你永远的朋友,伊斯塔贝拉。
乌里瓦尔的信
  • 控诉信: 不愧是阿尔布蕾亚,干得漂亮。正好,我还有件事要你去办。
  • 控诉信: 不知道你是否听过骑士万森那大逆不道的谣言。他声称在围攻地狱期间,自己就在卡尔蒂姆。
  • 控诉信: 他用亵渎的话语讲述这些事情,质疑我领导圣光教改革的正当性,诋毁我们按照天父真实愿景做出改变的神圣之举。
  • 控诉信: 这种异端邪说的隐患应该不用我强调了。特别是对于新兵来说——他们可未必能像你一样明辨真伪。
  • 控诉信: 我相信你一定能把事情办妥。务必谨慎。——乌里瓦尔
  • 控诉信: 不愧是阿尔布蕾亚,干得漂亮。正好,我还有件事要你去办。
  • 控诉信: 他用亵渎的话语讲述这些事情,质疑我领导圣光教改革的正当性,诋毁我们按照天父真实愿景做出改变的神圣之举。
  • 控诉信: 不知道你是否听过骑士万森那大逆不道的谣言。他声称在围攻地狱期间,自己就在卡尔蒂姆。
  • 控诉信: 这种异端邪说的隐患应该不用我强调了。特别是对于新兵来说——他们可未必能像你一样明辨真伪。
  • 控诉信: 我相信你一定能把事情办妥。务必谨慎。——乌里瓦尔
丢弃的日志
  • 潦草的随笔: 神殿里到处都是小寄生虫,四处翻找遗物和宝石!嗬,瞧他们高兴的!它们把这座城市当成了一具尸骸,打算把上面的最后一点肉也叼下来。
  • 潦草的随笔: 奥玛斯清楚得很,奥玛斯心知肚明。傻瓜们只会盯着事物的表象。还是赶快挖吧,赶快把这些表象撕开。
  • (男性) ormus pronunciation: "or-mus"
  • 潦草的随笔: 库拉斯特还有呼吸,它还不是一座死城。在它深处还残存着力量。哈!奥玛斯挖呀挖呀挖!库拉斯特将再次前行……不,再次崛起,腾飞!整个庇护之地都会看见!
  • 潦草的随笔: 神殿里到处都是小寄生虫,四处翻找遗物和宝石!嗬,瞧他们高兴的!它们把这座城市当成了一具尸骸,打算把上面的最后一点肉也叼下来。
  • 潦草的随笔: 奥玛斯清楚得很,奥玛斯心知肚明。傻瓜们只会盯着事物的表象。还是赶快挖吧,赶快把这些表象撕开。
  • 潦草的随笔: 库拉斯特还有呼吸,它还不是一座死城。在它深处还残存着力量。哈!奥玛斯挖呀挖呀挖!库拉斯特将再次前行……不,再次崛起,腾飞!整个庇护之地都会看见!
破碎的便笺
  • 破碎的便笺: 埃塞福,六岁。纳罗亚,四岁。生于托拉然城。死于三神教的大火。
  • 破碎的便笺: 整个城市成了一座坟墓,让它的名字也随之湮灭吧。腐化扭曲了一切,下至脚下的土地,上至头顶的阳光。
  • 破碎的便笺: 但是你们解脱了,我亲爱的孩子们。愿死亡带给你们安宁。
  • 破碎的便笺: 埃塞福,六岁。纳罗亚,四岁。生于托拉然城。死于三神教的大火。
  • 破碎的便笺: 整个城市成了一座坟墓,让它的名字也随之湮灭吧。腐化扭曲了一切,下至脚下的土地,上至头顶的阳光。
  • 破碎的便笺: 但是你们解脱了,我亲爱的孩子们。愿死亡带给你们安宁。
灵巫实地记录,第一篇
  • 埃鲁: 从远处看,它就像是堆沾满了焦油的骨头,我还以为是个跌了一跤的旅行者。所以它扑过来的时候,我心中的惊骇你可想而知。
  • 埃鲁: 它像头狂暴的野兽,拖着扭曲的身体在灌丛中肆意穿行,身后留下了一道恶臭的脓液之径。而从它被我刺穿的伤口里,还有脓液在不断喷涌。
  • 埃鲁: 我了解这片丛林,对栖息于此的生命和隐匿于视线之外的灵体无不了如指掌。可……这东西……截然不同——它是痛苦和憎恨的化身,是一具空洞的躯壳。
  • 埃鲁: 从远处看,它就像是堆沾满了焦油的骨头,我还以为是个跌了一跤的旅行者。所以它扑过来的时候,我心中的惊骇你可想而知。
  • 埃鲁: 它像头狂暴的野兽,拖着扭曲的身体在灌丛中肆意穿行,身后留下了一道恶臭的脓液之径。而从它被我刺穿的伤口里,还有脓液在不断喷涌。
  • 埃鲁: 我了解这片丛林,对栖息于此的生命和隐匿于视线之外的灵体无不了如指掌。可……这东西……截然不同——它是痛苦和憎恨的化身,是一具空洞的躯壳。
灵巫实地记录,第二篇
  • 埃鲁: 我又发现了脓液。循着它恶臭的痕迹,我一路追到了河边的一片红树林。但出人意料的是,脓液在树木根部汇聚,凝结成了一团巨大的肿胀物。
  • 埃鲁: 和之前一样,这里的帷幕也很稀薄。奇怪,怎么仪式场所在哪儿,这灾疫就蔓延到哪儿?
  • 埃鲁: 尸骨太多了,根本无法统计死者数目。于是,我索性将它们全都烧了。但下次,我得先用苦莓塞住鼻孔——那股恶臭闻起来邪恶无比。
  • 埃鲁: 我又发现了脓液。循着它恶臭的痕迹,我一路追到了河边的一片红树林。但出人意料的是,脓液在树木根部汇聚,凝结成了一团巨大的肿胀物。
  • 埃鲁: 和之前一样,这里的帷幕也很稀薄。奇怪,怎么仪式场所在哪儿,这灾疫就蔓延到哪儿?
  • 埃鲁: 尸骨太多了,根本无法统计死者数目。于是,我索性将它们全都烧了。但下次,我得先用苦莓塞住鼻孔——那股恶臭闻起来邪恶无比。
灵巫实地记录,第三篇
  • 埃鲁: 又收拾掉了一只染疫的生物。但它与那堆蹒跚而行的焦油尸块不同——这是个人。
  • 埃鲁: 浓稠的焦油触手像巨蟒一样,缠绕着他的躯体。脓液从他发黑的眼窝中流出,顺着脸颊淌下——热气直冒,嘶嘶作响。
  • 埃鲁: 除了呼吸和杀戮的本能外,他并未表现出任何情感或本性。即使听懂了我的话,他也丝毫没有回应。要是我艺业不精……要是我倒下了……会不会也变成他这副模样?
  • 埃鲁: 又收拾掉了一只染疫的生物。但它与那堆蹒跚而行的焦油尸块不同——这是个人。
  • 埃鲁: 浓稠的焦油触手像巨蟒一样,缠绕着他的躯体。脓液从他发黑的眼窝中流出,顺着脸颊淌下——热气直冒,嘶嘶作响。
  • 埃鲁: 除了呼吸和杀戮的本能外,他并未表现出任何情感或本性。即使听懂了我的话,他也丝毫没有回应。要是我艺业不精……要是我倒下了……会不会也变成他这副模样?
奥玛斯沉思录:门
  • 奥玛斯: 人能穿过门,这不难理解。毕竟,它能把你从这里带到那里。但如果门会动呢?它会不会把“那里”带到你面前?或者把“那里”带到“这里”?
  • 奥玛斯: 这好像完全不合逻辑,但“界域行者”就是如此。他们能穿过通往未知界域的大门……将“那里”带到……任何地方!
  • 奥玛斯: 为何世间要存在如此荒谬的东西?奥玛斯也说不上来。
  • 奥玛斯: 人能穿过门,这不难理解。毕竟,它能把你从这里带到那里。但如果门会动呢?它会不会把“那里”带到你面前?或者把“那里”带到“这里”?
  • 奥玛斯: 这好像完全不合逻辑,但“界域行者”就是如此。他们能穿过通往未知界域的大门……将“那里”带到……任何地方!
  • 奥玛斯: 为何世间要存在如此荒谬的东西?奥玛斯也说不上来。
奥玛斯沉思录:毒药
  • 奥玛斯: 什么时候你会因为想杀人而自饮毒药?当然是恨极了的时候。
  • 奥玛斯: 在所有魔神中,憎恨之王墨菲斯托恐怕是最阴险的一位。要记住,压抑憎恨只会让你成为憎恨的囚徒。
  • 奥玛斯: 萨卡兰姆对这一点深有体会。纳罕涂蒙受的苦难也是因此而起。
  • 奥玛斯: 什么时候你会因为想杀人而自饮毒药?当然是恨极了的时候。
  • 奥玛斯: 在所有魔神中,憎恨之王墨菲斯托恐怕是最阴险的一位。要记住,压抑憎恨只会让你成为憎恨的囚徒。
  • 奥玛斯: 萨卡兰姆对这一点深有体会。纳罕涂蒙受的苦难也是因此而起。
奥玛斯沉思录:名字
  • 奥玛斯: 阿卡拉特曾在流浪时提到过心灵之光,所有人与生俱来便拥有它。但彼时,这原始的光明火花还没有具体形态。
  • 奥玛斯: 后来,他的追随者将其命名为“萨卡拉”。于是,形态、结构和制度应运而生。一些人获得了头衔和地位,开始在厅堂之中发号施令。
  • 奥玛斯: 而最终,僵化的秩序被自己投下的阴影所吞噬。奥玛斯不禁好奇,阿卡拉特是否曾预见过这一天的到来。
  • 奥玛斯: 阿卡拉特曾在流浪时提到过心灵之光,所有人与生俱来便拥有它。但彼时,这原始的光明火花还没有具体形态。
  • 奥玛斯: 后来,他的追随者将其命名为“萨卡拉”。于是,形态、结构和制度应运而生。一些人获得了头衔和地位,开始在厅堂之中发号施令。
  • 奥玛斯: 而最终,僵化的秩序被自己投下的阴影所吞噬。奥玛斯不禁好奇,阿卡拉特是否曾预见过这一天的到来。
手工雕刻的石板
  • 顾问西赫克: 我失败了——解药不起作用,城市脆弱不堪。我要向议会坦承自己的失职。
  • 顾问西赫克: 先前是我疏于表达,但现在,我要对你说一声谢谢。感谢你所付出的一切。
  • 顾问西赫克: 我失败了——解药不起作用,城市脆弱不堪。我要向议会坦承自己的失职。
  • 顾问西赫克: 先前是我疏于表达,但现在,我要对你说一声谢谢。感谢你所付出的一切。
凯迪因的信
  • (男性) 凯迪因的信
  • 凯迪因的信: 很抱歉,之前叫你“蠢驴”。你是个好人,流浪者,待我们和善亲切,又为我们挺身而出……受到奥巫娜的感召之后,我也想做些好事。
  • (男性) Sincere. Light in the beginning, then somber.
  • 凯迪因的信: 我为你配制了一瓶药剂,但愿能帮助你解决问题。但问题解决之后,你也应该问问自己,为什么要给那棵该死的树卖命。希望那时,你能做出正确的决断。
  • (男性) Offering help. Bitter. Sincerely hopes Player burns it down.
  • 凯迪因的信: 我为你配制了一瓶药剂,但愿能帮助你解决问题。但问题解决之后,你也应该问问自己,为什么要给那棵该死的树卖命。希望那时,你能做出正确的决断。
  • 凯迪因的信: 很抱歉,之前叫你“蠢驴”。你是个好人,流浪者,待我们和善亲切,又为我们挺身而出……受到奥巫娜的感召之后,我也想做些好事。
破碎墓碑
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: “这片废墟便是昔日的流沙之城——阿布凯尔。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而这件遗物则来自一座纪念碑。兄弟会树立此碑,是为了纪念其首个重大成就——初次封印魔神。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但与此同时,它也昭示了我们的首次失败。为了抓捕墨菲斯托,一座城市被夷为平地,数千居民命丧黄泉。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 于是,塔·拉夏命人制成此物,以提醒我们:若不珍视当下,庇护之地便没有未来。后来,岁月更替,城市的废墟逐渐被黄沙吞没。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但我会让这段箴言永存。
  • 赫拉迪姆图书管理员: “这片废墟便是昔日的流沙之城——阿布凯尔。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但我会让这段箴言永存。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而这件遗物则来自一座纪念碑。兄弟会树立此碑,是为了纪念其首个重大成就——初次封印魔神。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但与此同时,它也昭示了我们的首次失败。为了抓捕墨菲斯托,一座城市被夷为平地,数千居民命丧黄泉。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 于是,塔·拉夏命人制成此物,以提醒我们:若不珍视当下,庇护之地便没有未来。后来,岁月更替,城市的废墟逐渐被黄沙吞没。
塔·拉夏之墓遗迹
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这块石头来自塔·拉夏之墓深处的幽邃之地。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 他是我们当中的佼佼者。库勒夸他高尚无私,迪卡德·凯恩赞他英勇无畏,而泰瑞尔则称他智慧过人,因此选他当了我们的领袖。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 然而,也正是这些美德,让他在与巴尔的数百年缠斗中受尽了痛苦。尽管这一次,遭殃的只有塔·拉夏自己,但他灵魂中残存的人性和一切良善,都已被尽数磨灭。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而更可叹的还在后面:巴尔果然逃出了封印。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们熬过了群龙无首的纷乱岁月,但心中的部分希望,或许随着领袖的陨落,永远没入了岁月的尘埃。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这块石头来自塔·拉夏之墓深处的幽邃之地。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 他是我们当中的佼佼者。库勒夸他高尚无私,迪卡德·凯恩赞他英勇无畏,而泰瑞尔则称他智慧过人,因此选他当了我们的领袖。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 然而,也正是这些美德,让他在与巴尔的数百年缠斗中受尽了痛苦。尽管这一次,遭殃的只有塔·拉夏自己,但他灵魂中残存的人性和一切良善,都已被尽数磨灭。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而更可叹的还在后面:巴尔果然逃出了封印。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们熬过了群龙无首的纷乱岁月,但心中的部分希望,或许随着领袖的陨落,永远没入了岁月的尘埃。
赫拉迪姆护盾
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 兄弟会新成员的部分入会誓词镌刻于此:
  • 赫拉迪姆图书管理员: “渴求知识,延续光明血脉;研习魔法,伸出正义之手;秉持坚毅,挑战命运法则。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: 关于正义和光明的著述浩如烟海,但提及命运和挑战命运的内容,就不那么常见了。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们的历史里写满了失败,但这不足为奇。因为,即使在这样的岁月里,也同样不乏在绝望中挺身而出的时刻,不缺反对虚无观念的抗争精神。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们可能会失败。但我们总会再次奋起,不断求索,不断战斗。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 兄弟会新成员的部分入会誓词镌刻于此:
  • 赫拉迪姆图书管理员: “渴求知识,延续光明血脉;研习魔法,伸出正义之手;秉持坚毅,挑战命运法则。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: 关于正义和光明的著述浩如烟海,但提及命运和挑战命运的内容,就不那么常见了。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们的历史里写满了失败,但这不足为奇。因为,即使在这样的岁月里,也同样不乏在绝望中挺身而出的时刻,不缺反对虚无观念的抗争精神。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们可能会失败。但我们总会再次奋起,不断求索,不断战斗。
防腐工具
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 对于兄弟会的先辈们来说,仪式尤为重要。(这并不奇怪,因为天使所到之处,自然不乏虔诚敬畏之礼遇)
  • 赫拉迪姆图书管理员: 遗体防腐仪式也在其列。只不过,随着人数的减少,此等仪轨也日渐式微。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 赫拉迪姆成员卡珊极不情愿地执行了这项任务。需知,此举与其信仰相悖,因为早期的萨卡兰姆在安葬死者时,绝不会进行亵渎遗体的防腐处理。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但即便如此,她仍以缓慢且谨慎的态度,认真完成了仪式。对此,我深感钦佩。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 赫拉迪姆始终以探寻真理为己任。为此,我们必须胸怀坦荡。若现有答案存在偏差谬误,更是不可隐瞒。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 对于兄弟会的先辈们来说,仪式尤为重要。(这并不奇怪,因为天使所到之处,自然不乏虔诚敬畏之礼遇)
  • 赫拉迪姆图书管理员: 遗体防腐仪式也在其列。只不过,随着人数的减少,此等仪轨也日渐式微。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 赫拉迪姆成员卡珊极不情愿地执行了这项任务。需知,此举与其信仰相悖,因为早期的萨卡兰姆在安葬死者时,绝不会进行亵渎遗体的防腐处理。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但即便如此,她仍以缓慢且谨慎的态度,认真完成了仪式。对此,我深感钦佩。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 赫拉迪姆始终以探寻真理为己任。为此,我们必须胸怀坦荡。若现有答案存在偏差谬误,更是不可隐瞒。
寄给伊本·法赫德的信
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 有此信在,想必真相不言自明。
  • 赫拉迪姆图书管理员: “伊本,我已数不清自己为塔·拉夏流了多少眼泪。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “高贵的泰瑞尔领导着我们,但我们是否已习惯了言听计从?他或许是位天使,但在我们要终结的纷争中,天使也只是其中一方而已。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “他曾说灵魂石能拯救我们,但据你信中所言,那石头却像玻璃一般,被巴尔拍得粉碎。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “我相信泰瑞尔的智慧,但智慧或许也存在于别处——那些意想不到之处。说真的,去过南方丛林之后,我过往的所有认知都被颠覆了。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “待我归来之后,必当全盘相告。汝友卡珊。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: 有此信在,想必真相不言自明。
  • 赫拉迪姆图书管理员: “待我归来之后,必当全盘相告。汝友卡珊。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “伊本,我已数不清自己为塔·拉夏流了多少眼泪。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “高贵的泰瑞尔领导着我们,但我们是否已习惯了言听计从?他或许是位天使,但在我们要终结的纷争中,天使也只是其中一方而已。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “他曾说灵魂石能拯救我们,但据你信中所言,那石头却像玻璃一般,被巴尔拍得粉碎。”
  • 赫拉迪姆图书管理员: “我相信泰瑞尔的智慧,但智慧或许也存在于别处——那些意想不到之处。说真的,去过南方丛林之后,我过往的所有认知都被颠覆了。”
萨卡兰姆徽章
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 作为一名萨卡兰姆女祭司,赫拉迪姆的卡珊根本想不到,多年以后竟会有人打着她所笃信的宗教之名,犯下惨绝人寰的恶行。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但她发现,黑暗的种子已被悄然播撒在教会内部、同僚之间。于是,她将这一切悉数记录下来。而这并未使她的信仰动摇半分。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 对卡珊来说,信仰与质疑相辅相成,而非彼此对立。她敢于质疑的精神反而更坚定了她的信念……
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而她的信仰——坚信世界可以变得更好——则不断驱使着她,去探寻如何将愿景实现。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这件神圣的纪念品曾属于她,“正义与光明”就刻在其背面。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 作为一名萨卡兰姆女祭司,赫拉迪姆的卡珊根本想不到,多年以后竟会有人打着她所笃信的宗教之名,犯下惨绝人寰的恶行。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 但她发现,黑暗的种子已被悄然播撒在教会内部、同僚之间。于是,她将这一切悉数记录下来。而这并未使她的信仰动摇半分。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 对卡珊来说,信仰与质疑相辅相成,而非彼此对立。她敢于质疑的精神反而更坚定了她的信念……
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而她的信仰——坚信世界可以变得更好——则不断驱使着她,去探寻如何将愿景实现。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这件神圣的纪念品曾属于她,“正义与光明”就刻在其背面。
裂开的首饰
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 赫拉迪姆往往要舍弃世俗生活的简单欢愉:安逸、亲情、爱恋。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 迪卡德·凯恩便是一个例子。早在他肩负使命之前,他的家人就已离他而去。事实上,彼时的他仍对我们这个组织心存疑虑。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 然而,命运无常,他对研究的执念偏偏又将所爱之人推离了身边——他的妻子带着儿子离去后不久,母子二人便惨遭强盗杀害。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 迪卡德当时还不是赫拉迪姆的一员,但他的处境却极具赫拉迪姆的色彩。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这件遗物曾属于阿米莉亚·凯恩。我会把它和迪卡德的遗物归到一起。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 赫拉迪姆往往要舍弃世俗生活的简单欢愉:安逸、亲情、爱恋。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 迪卡德·凯恩便是一个例子。早在他肩负使命之前,他的家人就已离他而去。事实上,彼时的他仍对我们这个组织心存疑虑。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 然而,命运无常,他对研究的执念偏偏又将所爱之人推离了身边——他的妻子带着儿子离去后不久,母子二人便惨遭强盗杀害。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 迪卡德当时还不是赫拉迪姆的一员,但他的处境却极具赫拉迪姆的色彩。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这件遗物曾属于阿米莉亚·凯恩。我会把它和迪卡德的遗物归到一起。
多节手杖
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 尽管家人遭戮的惨剧令人痛心,但这却是迪卡德迈向赫拉迪姆的必经之阶。若是没有我们誓死守护的百姓,赫拉迪姆的存在又有何意义?
  • 赫拉迪姆图书管理员: 最终,凯恩放下了手里的古籍,拿起了法杖。他和崔斯特姆的人民结下了深厚的友谊。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 在他笔下,医师皮平"能以远超凡俗的仁慈对待众生",而铁匠格瑞斯华尔德"声若洪钟,却温驯如鸟"。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而这根法杖——一件历经岁月洗练的圣物——则承载着崔斯特姆陷入黑暗前那段相对幸福的时光。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 尽管家人遭戮的惨剧令人痛心,但这却是迪卡德迈向赫拉迪姆的必经之阶。若是没有我们誓死守护的百姓,赫拉迪姆的存在又有何意义?
  • 赫拉迪姆图书管理员: 最终,凯恩放下了手里的古籍,拿起了法杖。他和崔斯特姆的人民结下了深厚的友谊。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 在他笔下,医师皮平"能以远超凡俗的仁慈对待众生",而铁匠格瑞斯华尔德"声若洪钟,却温驯如鸟"。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 而这根法杖——一件历经岁月洗练的圣物——则承载着崔斯特姆陷入黑暗前那段相对幸福的时光。
凯恩之书
  • (男性) 查看
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这部典籍是迪卡德与养女莉娅合著的,这一点常常被人所忽视。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 对凯恩而言,莉娅给了他重为人父的机会。尽管这女孩的黑暗血统会激起赫拉迪姆的浓厚兴趣,但迪卡德收留她的原因却很简单——她需要一个家,一个充满亲情的家。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们以守护庇护之地为至高使命,但迪卡德或许在这条铁律中寻得了唯一例外——他将莉娅视若己出,而这段亲情羁绊将在不知不觉间影响庇护之地的命途。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 唯一值得宽慰的是,当灾厄降临到她身上时,老人早已阖目长眠。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 这部典籍是迪卡德与养女莉娅合著的,这一点常常被人所忽视。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 对凯恩而言,莉娅给了他重为人父的机会。尽管这女孩的黑暗血统会激起赫拉迪姆的浓厚兴趣,但迪卡德收留她的原因却很简单——她需要一个家,一个充满亲情的家。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 我们以守护庇护之地为至高使命,但迪卡德或许在这条铁律中寻得了唯一例外——他将莉娅视若己出,而这段亲情羁绊将在不知不觉间影响庇护之地的命途。
  • 赫拉迪姆图书管理员: 唯一值得宽慰的是,当灾厄降临到她身上时,老人早已阖目长眠。